Нежные узы - Смит Бобби (лучшие книги онлайн .txt) 📗
Сосредоточившись на настоящей причине своего пребывания в этом доме, Клэй был очень внимателен, когда Дэвид представлял его мужчинам. Они собрались в прокуренной комнате за игрой в карты. Отвечая на их приветствия, Клэю было трудно скрыть свое разочарование, когда оказалось, что среди них нет никого с фамилией Делакруа. По просьбе Дэвида Клэй рассказал о Калифорнии, тщательно избегая разговора о делах и о причине возвращения в Луизиану.
Люсьен проводил время в бальном зале, танцуя со всеми подряд, нетерпеливо ожидая возвращения Изабеллы.
Услышав, что вернулся Клэй, друг детства, он извинился и мгновенно разыскал его в кабинете.
– Люсьен! – воскликнул Дэвид, когда тот вошел. – Клэй вернулся!
– Я слышал! Сколько же лет прошло?
Люсьен торопился к ним с другого конца комнаты.
– Боюсь, слишком много, – ответил Клэй после рукопожатия.
О репутации Люсьена у женщин ходили легенды. Он уже был вполне светским человеком, когда Клэй уехал много лет назад. Клэй не смог не затронуть эту тему.
– А где твоя дама, или ты разбил все сердца и женился?
– Я еще не женился, Клэй, – доверительно признался «Казанова». – Но клянусь, что женщина, которая могла бы завладеть моим сердцем, сегодня здесь.
Клэй и Дэвид расхохотались, вспомнив все другие случаи, когда Люсьен объявлял, что сходит от любви с ума.
– Особых изменений не произошло, – все еще хихикая, выговорил Клэй.
– В этот раз все по-другому, – объявил Люсьен.
– Что, правда? – с усмешкой вставил Дэвид. – И кто эта образцовая добродетель? Может быть, нам с Клэем взглянуть на нее?..
– Это прекрасная мисс Наньес, не подходите к ней оба. Она – моя.
– Изабелла действительно красавица, – согласился Дэвид. – Я видел ее раньше. Она ясно дала понять, что не готова еще обзавестись семьей.
– Это верно, она бросает вызов и неуловима, словно бабочка.
– Даже бабочек можно поймать правильной сетью, – заметил Дэвид.
– Кто эта Изабелла Наньес? Я ее знаю? – небрежно поинтересовался Клэй, выслушав друзей.
Он знал большинство людей в округе, но никогда не слышал о семействе Наньес.
– Нет, – ответил Дэвид, – она навещает родственников.
Клэя эта новость заинтересовала. Гостья издалека... Он поторопился задать вопрос:
– А кто её родственники? – спросил Люсьен.
Клэю пришлось взять себя в руки, чтобы не выказать интереса. Если Рейна Альварес настолько умна, что смогла бесследно покинуть Калифорнию, то будет настолько же и находчива, используя вымышленное имя, когда приедет в Луизиану. Он попытался остаться спокойным, когда заговорил:
– Почему бы нам не пойти в бальный зал? Представь меня этой девушке! Ты меня совершенно заинтриговал.
– Я же сказал, что она моя, – запротестовал Люсьен.
– Только если она на это согласится, Люсьен, – со смехом заметил Дэвид, думая, что соперничество двух мужчин из-за красавицы Изабеллы Наньес оживит сегодняшний вечер.
Ни Дэвид, ни Люсьен не заметили, что черты лица Клэя стали намного жестче, когда они шутливо спорили, кто же завоюет красавицу. Друзья не почувствовали внезапного напряжения в поведении Клэя, когда он допил стакан и вышел за ними из кабинета.
– Кто это? – взволнованно прошептала чувственная девятнадцатилетняя блондинка по имени Мирабелла Моузли на ухо своей подруге Розе Джексон, когда они вместе с другими молодыми леди стояли у столика с прохладительным.
– Ты о ком?
Роза была близорука, но отказывалась носить очки, когда выходила в общество, не испытывая никакого желания выглядеть еще менее привлекательной. Она знала, что вид у нее самый заурядный: волосы мышиного цвета и почти мальчишеская фигура. Будучи почти слепой, если уж говорить правду, она даже не заметила, как в зал вошли трое мужчин.
– Вон там!
Мирабелла повернула ее в нужном направлении и указала на Клэя.
– Вот тот мужчина, который только что вошел с Люсьеном и Дэвидом.
Роза прищурилась, стараясь рассмотреть мужчин. Напрягая зрение, она нахмурилась. Когда же ей удалось рассмотреть незнакомца, она широко улыбнулась:
– Не знаю, кто это такой, но он точно красавчик... Мирабелла хмыкнула, рассматривая незнакомца. Она не сомневалась, что это самый фантастический представитель мужского пола, какого она когда-либо видела. Он был высоким, с широкими плечами и узкими бедрами. Загорелая кожа лица контрастировала со снежно-белой рубашкой, галстуком и дорогим костюмом. Ей не терпелось потанцевать с ним, не говоря уже о том, чтобы вывести его на балкон и провести наедине пару минут. Но она не знала, как с ним познакомиться.
– Так, Мирабелла, мне знаком этот взгляд... – предостерегла ее Роза.
– Тсс, Рози! – шикнула подруга, не отводя взгляда от незнакомца. – Не испорти все дело!
– Мирабелла!
В голосе практичной подруги была явная предостерегающая нотка.
– Рози, как часто появляется такой симпатичный мужчина, как этот?
– Не часто, но ты же не хочешь выставить себя посмешищем...
– Кто сказал, что я собираюсь выставить себя посмешищем? – защищалась Мирабелла.
– Я сказала. Разве ты не помнишь, когда...
Мирабелла перебила Розу:
– Конечно, помню, но это – другое.
– Нет, не другое! Подумай об этом! Последний мужчина, которого ты посчитала неотразимым, преследуя его по всему городу, производя на него впечатление деньгами и красотой, оказался невообразимым пройдохой! Он почти отвел тебя к алтарю. Нельзя быть такой доверчивой, Мирабелла, или так торопиться. Хорошо, что твой отец навел о нем справки и выяснил до свадьбы, что он интересуется только твоим приданым.
Это напоминание о последнем злосчастном плавании по морю любви заставило Мирабеллу покраснеть.
– Меня ослепляла любовь.
– Любовь, ха! Ты его не любила. Тебя ослепляла мысль о священных узах брака, но у меня такое чувство, что эти узы не столь хороши, как нам внушают.
– Это цинично, Рози.
– Не цинично, а правдиво. Не торопись, Мирабелла. К чему тебе спешить? Если ты побежишь туда, чтобы познакомиться с этим новым мужчиной, он посчитает тебя слишком агрессивной, и все быстро закончится, так и не успев начаться, как и во всех предыдущих случаях. Помнишь Артура Эдисона?
При одном упоминании имени этого мужчины Мирабелла застонала:
– Довольно, Рози! Ты высказалась. Я уже понимаю, что в этот раз все будет по-другому, – сказала она, ясно ощутив, как ее подстегивает мысль о маячивших на горизонте двадцати годах.
– По-другому? Как?
Мирабелла наблюдала за незнакомцем с другого конца зала. У нее больше не было терпения, чтобы не подойти и не попытаться познакомиться с ним.
– Не важно! – отмахнулась она и направилась через зал.
Подруга стояла, ошеломленная тем, что все ее добрые советы пропали зря.
– Не могу на это смотреть... – страдальчески прошептала Роза.
Опасаясь, что подруга может натворить что-то невообразимое, она торопливо покинула бальный зал и поднялась наверх.
Когда мужчины выяснили, что Изабеллы Наньес нигде не видно, Клэй был разочарован точно так же, как и Люсьен, но скрыл свои чувства под маской дружелюбия.
– Думаю, они с Эмилией еще не спустились, – лениво заметил Люсьен.
При этих словах Клэй замер... Еще не спустились? Он понял, что женщина, чей голос он слышал на лестнице, вероятно, и была Рейной Альварес.
Клэй задумался, почему ее голос показался ему таким знакомым. Ведь они никогда не встречались. Он никак не мог узнать ее голос.
Снова раздумывая о женщине в золотистом платье, Клэй осматривал зал в поисках незнакомки, но, к собственному разочарованию, нигде не нашел.
– Взгляните туда, джентльмены, – с ухмылкой проговорил Люсьен.
– Куда? – поинтересовался Клэй, заметив симпатичную блондинку, направляющуюся к ним.
На мгновение он испугался, что Люсьен назовет ее Изабеллой Наньес, ведь Рейна Альварес не блондинка.