Роза - Гринвуд Лей (читать книги онлайн .txt) 📗
– Давайте дежурить по очереди, – предложил Хен.
– И еще я не хотел бы, чтобы вы с Заком уходили далеко от дома, если рядом нет никого из нас, – сказал Джордж Розе.
– Этим индейцам меня не найти! – гордо заявил Зак. – Спорим, что я могу добраться до Остина так, что никто меня не увидит.
– Всем нам надо быть осторожнее. И даже тебе, – добавил Джордж, обращаясь с малышу.
– Но…
– Если ты хочешь поехать с нами еще раз, делай то, что я говорю!
– Но…
– Как бы ты себя почувствовал, если бы индеец убил бы Розу, пока ты играл в зарослях? Тебя ведь не было рядом, и ты не мог ее предупредить!
Розе было не совсем по душе, что Джордж винит Зака в том, чего еще не произошло, но она понимала, что только так можно заставить его держаться ближе к дому. Этот ребенок долго был предоставлен самому себе, делал все, что хотел, и сейчас, конечно, ему было трудно привыкать к дисциплине.
– Хорошо, но если какой-нибудь индеец подкрадется к нашему дому, я снесу ему голову!
– Обязательно, – сказал Джордж. – А что касается тебя, – обратился он к Розе, – то я прошу тебя не выходить из дому, если в этом нет необходимости!
– Не волнуйся, – заверила его Роза, – сегодняшнего приключения достаточно, чтобы у меня несколько месяцев тряслись колени!
– Не верю ни одному слову! – улыбнулся Монти. – Если бы какой-нибудь глупый индеец вздумал бы погнаться за тобой, ты бы раздела его, его одежду кинула бы в бак, а его самого – в ванну, и это все заняло бы у тебя не более пяти минут! И индейцы бы больше здесь не показались.
Роза смеялась вместе со всеми, но она считала, что индейцев можно оставить и немытыми.
В тот момент, когда Роза заметила перед окном кухни этих шестерых мужчин, у нее возникло плохое предчувствие. В округе бродили только скотокрады, бандиты или бывшие солдаты. Эти же были хорошо одеты, кони у них были откормленные, сильные. Рассматривая каждую вещь на ранчо, они как будто составляли опись всего, что видели. Трудно было поверить, что это воры, оценивающие ранчо перед тем, как ограбить его. Здесь было нечего красть. Но эти мужчины определенно чего-то хотели, и, по всей видимости, их не заботило, как они это получат. Было похоже на то.
Но чего бы они ни хотели, Джордж тоже здесь, перед домом, он тоже видит их. Ей стало не по себе, когда она увидела, что Джордж берет ружье, прислоненное к стене дома. Слишком далеко, выстрелы не будут слышны.
Почти не раздумывая, Роза достала дробовик, который Джордж заставлял хранить на кухне после случая с индейцами.
– Это твой дом? – спросил один из всадников, видно, главный среди них, когда они остановили лошадей перед домом.
– Он принадлежит мне и моим братьям, – ответил Джордж. – А почему вы спрашиваете?
– Мы из земельной конторы.
– У вас есть доказательства этого? – казалось, что вопрос Джорджа был неожидан для мужчины, он разозлил его.
– Мы не должны доказывать это. Мы здесь, чтобы…
– Или показывайте мне документы, или убирайтесь с моей земли, – сказал Джордж и положил руку на ствол ружья.
Остальные беспокойно заерзали в седлах, настороженно глядя на него. Роза подумала, что если они начнут стрелять, у Джорджа не будет шанса. Она выставила ствол дробовика в окно.
– Покажи ему бумагу, Гейб, – сказал находившийся рядом с главным мужчина. – Нечего без повода шум поднимать!
Вмешательство его не развеяло опасений Розы; ей не нравились его глаза – пепельные и злые. Он говорил с более сильным акцентом янки, чем их предводитель.
– Саквояжники.
– К черту, Като, у нас еще никто не спрашивал бумагу, – ответил Гейб.
– А надо было бы, – сказал Джордж. – Кто угодно может приехать сюда и выдавать себя за кого угодно!
– Вроде в порядке, – сказал Джордж, посмотрев протянутые ему документы, – но я проверю это, когда поеду в Остин. По какому вы делу?
Гейб проявлял желание поспорить, но Като остановил его:
– Объясни ему!
– Наша работа состоит в том, чтобы проверять всех, кто владеет землей. А у тебя ее, я вижу, довольно много.
– Я же говорил вам, что земля принадлежит мне и моим братьям. Нас семеро.
– Но у нас нет никаких сведений о твоих братьях. Единственный, о ком записано, это Уильям Генри Рэндолф.
– Он умер.
– Тогда нам следует поговорить с миссис Рэндолф, – сказал Като. Она не та молодая женщина, которая выглядывает из окна?
Роза хотела спрятаться за занавесками, но было поздно. Она не должна была подслушивать, и Джордж вправе рассердиться на нее, но уже слишком поздно притворяться, что она не делала этого.
– Нет, – ответил Джордж, – моя мать умерла три года назад.
– Вы можете доказать смерть родителей?
– Если хотите, я могу показать могилу матери. Что касается смерти отца, то все, что у меня есть, это слова очевидцев. Письменное свидетельство, наверное, достать трудно. Он воевал за конфедерацию.
Мужчины, казалось, не торопились слезать с лошадей, и в их поведении чувствовалась какая-то натянутость. Это волновало Розу.
– Что-то не видно ни одного, из твоих братьев.
– Их сейчас нет, но вы можете встретиться с ними вечером, если хотите.
Гейб взглянул на Като. Не зная, о чем они думают, Роза была, тем не менее, уверена, что они не собираются оставаться здесь до прихода братьев.
– Вы не заплатили налоги, – сказал Гейб.
– Я только недавно вернулся домой, но уверен, что братьями заплачены все налоги, которые требовались.
– Ладно, мы проверим это, когда вернемся в город.
– Если вам не известно, заплатили ли мы налоги, когда и сколько, значит, вы не из земельной конторы! – заявил Джордж. – И вам лучше уехать отсюда!
– Мы не имеем в виду старые налоги, – сказал Като. – Речь о том, что не уплачен налог за этот год. Мы приехали сюда, чтобы подсчитать, сколько вы должны, и собрать его.
Розе было известно, что налоги платят в конце года, но она не знала, знает ли об этом Джордж.
– Почему бы вам не пройти в дом, – заметил Джордж.
– Нет, мы лучше останемся здесь, – ответил Като.
Роза увидела, что лицо Джорджа стало непроницаемым: он понял, что эти люди хотят его обмануть.
– У нас записано, что вы имеете более шестидесяти тысяч акров земли.
– Мы совместно владеем ранчо.
– Так нельзя делать, все должно быть записано на одного!
– Нет, можно.
– Закон мы знаем!
– Я тоже. Что еще вас интересует?
Кажется, уверенность Джорджа привела их в замешательство.
Роза подумала, что никто из них не читал законы, о которых они говорят!
– Налог такой: два доллара с каждой сотни долларов стоимости. Посмотрим. – С шестидесяти тысяч акров это будет…
Роза задохнулась: они назвали непомерно взвинченную цену. Видимо, услышав о том, что Джордж расплачивался золотом в Остине, и приехали посмотреть, сколько можно из него вытянуть. Роза сомневалась, что эти деньги попали бы в Остин!
– Не могу сосчитать без бумаги – слишком большие числа, – сказал Като с жадной ухмылкой, – но это тысячи золотом!
– У меня нет таких денег, – сказал Джордж, – и особенно золотом.
Он побледнел. Роза была уверена, что от чудовищности этой суммы.
– Нам известно совсем другое, – продолжал Като.
– Меня не волнует, что вы слышали, – отрезал Джордж, – у меня нет столько золота!
– А сколько у тебя есть?
– Нет и десятой доли!
Роза увидела, что они сильно разочарованы.
– И все же придется заплатить налог. Сегодня!
Роза заметила, что всадники стали перемещаться, образовывая круг, в центре которого оказался Джордж. Теперь ему было очень трудно держать их под прицелом. Один из них положил руку на рукоятку пистолета.
Роза изменила прицел ружья и взвела курок.
– Если налог такой, то мы заплатим его, – Джордж не сводил взгляда с Като, не выпуская из рук ружья. – Но вам придется подождать, пока мы сгоним и продадим скот.
– Нам приказано собрать деньги сегодня! – ответил Гейб, вынимая из кармана сложенный лист бумаги и протягивая его Джорджу. – Посмотри сам!