Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" (полная версия книги txt) 📗

Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" (полная версия книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" (полная версия книги txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Держи своего братца от меня подальше, и все будет замечательно, – огрызнулся я.

- Вряд ли он теперь будет мешать тебе и портить твою жизнь дальше. Он гниёт, всё слишком запущено и я не могу ему помочь.

- Он заслужил! – выпалил я со всей ненавистью, на которую был способен.

- Заслужил, я не отрицаю.

Я вглядывался в его лицо, пытаясь найти малейшие признаки сострадания к своему родному человеку, но его там не было.

- Тебе не жалко брата?

- Поверь, я знаю, что это за существо. Не жалко.

Что ж, общий язык с Эриком мы нашли. И незаметно перешли на «ты». А послезавтра он поведет меня осматривать его священно-докторские владения.

Глава 12

Джей

- А до поселка старателей далеко? – спросил я Эрика, подскочив на козлах, когда крытая повозка «святого доктора» налетела на очередной булыжник.

В поселок старателей мы отправились все же не на следующий день, а через полторы недели. Эрик настоял на том, чтобы руки зажили полностью, дабы избежать неприятных эксцессов заражения. Теперь кожа у меня от кончиков пальцев и почти до локтя была пятнистой, как у жирафа и неровной. Неровности сгладятся со временем, но пятна останутся.

- Да нет, минут тридцать на лошадях, – ответил Эрик и натянул поводья, потому что путь нам преградили гиппопотамы. – Да чтоб вас! Встали, теперь не проедешь!

Я с жадностью рассматривал этих массивных, неповоротливых существ, мне захотелось подойти ближе, но страх перед неизвестностью удерживал меня на повозке.

- А объехать?

- Не получится, по бокам болота, видишь? Повозка не пройдет, – Эрик пожевал губами, оглядываясь по сторонам в поиске выхода.

Мое любопытство взяло верх, и я спрыгнул вниз, взметнув черной юбкой. Мы с Эриком одеты были, как два ворона: он в черной рясе, а я в черном платье.

- Ты куда? – возмутился он.

- Давай их разгоним, – предложил я. – Они же безобидные.

- Хм, ты в своем уме? А если затопчут?

- Да брось, они же увальни, – отмахнулся я и залез в повозку с другой стороны, чтобы достать одно из припасенных Эриком одеял. – Помоги, мы сейчас загоним их в болото.

Мой друг-миссионер спрыгнул на землю и достал второе одеяло.

- И что дальше? – Эрик подозрительно прищурился, глядя на меня.

- Ну, думаю, дальше так.

Я взял скрученное одеяло за один конец и побежал на гиппопотамов, размахивая им над головой наподобие аркана, при этом громко улюлюкая. Подбежав к одному из них, я шлепнул импровизированной плетью по…как это у них называется то?.. По крупу? Потом, не сбавляя темпа, отхлестал еще пару троек, но мои действия не дали результатов.

- У-у, гады толстокожие! – рявкнул я в сердцах. – Что стоишь, помогай!

- Зачем? Ты и без меня неплохо справляешься! – Эрика согнуло пополам от смеха. Священник чуть ли не плакал оперевшись одной рукой о колено, а другой держась за бок.

- И какого черта ты хохочешь?! – я уперся кулаками в бока и сверлил его взглядом.

- Фууух, Джей, а может сразу уж плетью попробовать? Зачем нам одеяла? – спросил Торнфильд Младший, не переставая улыбаться.

Плетью? Хм…можно.

Я гордо прошествовал мимо Эрика, с лица которого не сходила широченная улыбка, и взял с козлов хлыст.

- Давай я, а? – его веселье прошло моментально, а на лице появилось взволнованное выражение.

Я взглянул на Эрика грозно и воинственно и отправился покорять толстокожих монстров.

Погорячился я. Мдаа…

После хлесткого удара по заду это, совершенно глупое, на мой взгляд, животное, вместо того, чтобы дать стрекоча в свое болото, стало пятиться задом с утробным ревом. Его собратья распахнули свои впечатляющие пасти и с завидной быстротой ринулись на меня.

- Черт-черт-черт-черт, – я, подхватив свои юбки, помчался по единственному свободному пути в сторону болота. И только уже провалившись по колени в воду, я понял, что вот эти огромные зеленые листья растут совсем не на берегу. Мне пришлось лихорадочно разгребать перед собой плотную растительность, чтобы не оказаться растоптанным этими тварями.

Гиппопотамы же, очутившись в воде, успокоились и вовсе забыли про меня. А вот Эрик не забыл.

- Ты!...Ты!... – от быстрого бега и вероятно шока, священник хватал ртом воздух и не мог высказать мне все, что накопилось. – Ты точно псих!!

Мужчина протянул мне руку и вытащил на берег.

- Я бы умер от смеха, если бы мне не было так страшно! – сказал он, успокаиваясь.

Я попытался нахмуриться и сделать обиженное лицо, честно пытался, но смех рвался на волю, губы растягивались в улыбке, и Эрик, глядя на мою тщетную борьбу с самим собой, расхохотался.

Я фыркнул и направился к повозке, хлюпая ботинками и путаясь в мокрой юбке. Нет, это не дело…

Я задрал подол, скинул ботильоны и стал отстегивать чулки.

- Кхм, – оглянувшись на звук, я обнаружил смущенно топтавшегося Эрика, повернувшегося ко мне спиной.

Я хохотнул.

- Эрик, ладно тебе, я же мужик, – слово «мужик» я специально выделил басом, на всякий случай, чтобы он не сомневался. – Или ты не заметил сей факт?

- Заметил, но как-то.. – он смущенно засмеялся и повернулся ко мне лицом, потирая пальцем кончик носа. – Ты, каким-то образом, умудрился внушить мне, что ты женщина.

- Это каким таким образом? – набычился я. Мне совершенно не хотелось перенимать женские манеры поведения. Да, я вынужден притворяться и переодеваться, но жеманничать и кокетничать, а тем более изображать из себя чехоточную жертву, как это принято у дам в обществе, нет уж, увольте.

- Не сердись, сам не знаю.

- Ладно, – я заставил себя улыбнуться и занялся вторым чулком, – живи.

- Ты так и поедешь? – осторожно поинтересовался Эрик, кивая на мои босые ступни, выглядывающие из-под подола юбки.

- Да, – дал я исчерпывающий ответ.

Сидя сейчас на козлах разутым, держа в каждой руке по ботильону и смакуя мысль, что мне удалось таки избавиться от чулок, я испытывал некое подобие свободы впервые за несколько месяцев.

Хо-ро-шо…

Ветер обдувал лицо, играя с короткими прядями, щекоча шею и щеки.

Поселок расположился на берегу Лимпопо. Эта быстрая горная река, как выяснилось, хранит в песках на дне своем золото. В горах находились шахты, в которых добывали более крупные самородки. В данный момент люди сидели вдоль берега и промывали песок сквозь большие сита.

- А что это за домики? – я указал на, затесавшиеся среди деревянных бараков, небольшие округлые постройки, похожие на срезанные донжоны, с соломенным конусом вместо крыши.

- Это национальное жилище местного племени.

- Зулусы живут среди поселенцев?

- Нет, это племя довольно независимо и живет поодаль от белого человека, – пояснил Эрик, притормаживая лошадей, когда мы поравнялись с первыми домами…

Мы затормозили в центре поселка, и к нам потянулось свободное от работы население второй части Йоханнесбурга. Эрик спрыгнул с козлов, и я, быстро обувшись, последовал его примеру, придерживая при этом широкополую соломенную шляпу – единственный предмет моего туалета, который был не черным.

В толпе, которая окружила нас, были и женщины с детьми. Как-то сразу было понятно, что это жены. Да уж, сколько смелости надо иметь, чтобы отправиться за мужем в неизвестность.

Эрик развернул свою врачебную практику прямо в повозке, создав, таким образом, определенную иллюзию уединенности. Он начал осмотр с женщин, не все из которых были рады этому обстоятельству. Одна из них, находящаяся месяце на шестом беременности, отказывалась раздеваться перед Эриком категорически.

- Мэри, опять все сначала? – расстроился врач. – Мы же уже проходили это: священника и врача не стесняются.

- Простите меня святой отец, но я не могу раздеться перед вами, меня… муж у меня очень ревнив, – промямлила белокурая и очень молоденькая Мэри.

- Это же абсурд, я поговорю с Фрэнком, – лицо у Эрика было возмущенным донельзя. – Вот, что мне с тобой делать? Твою беременность необходимо наблюдать.

Перейти на страницу:

"Solveig Ericson" читать все книги автора по порядку

"Solveig Ericson" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Нежный бес для падшего ангела (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Нежный бес для падшего ангела (СИ), автор: "Solveig Ericson". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*