Вереск и бархат - Медейрос Тереза (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
Взгляды всех присутствующих обратились к Триции. Ее хмурая озадаченность быстро сменилась ослепительной улыбкой. Сэр Арло поскреб пальцем подбородок и, в недоумении сощурив глаза, разглядывал странную пару, грациозно кружившуюся по залу в стремительном вальсе.
Даже сквозь складки шотландки Пруденс ощущала тепло руки Себастьяна, обнимающей ее за талию. Он держал девушку опасно близко, тесно прижимаясь к ней, и холодный пистолет, висящий на поясе, вдавился ей в живот.
Дыхание Себастьяна у ее уха было горячим и гневным.
– Разве Триция не учила тебя должному этикету? Никогда не следует засовывать заряженный пистолет к себе в подштаники.
Девушка обворожительно улыбнулась.
– Это не мои подштаники.
Они были всего в трех шагах от террасы, когда легкое подергивание за плед, закрепленный на плече Пруденс, заставило их остановиться. Позади стоял сэр Арло. От его добродушной улыбки мурашки побежали по позвоночнику девушки.
Себастьян пробормотал свои извинения Пруденс и, бросив на нее взгляд, обещающий возмездие за столь нелепую и опасную шутку, удалился, ни разу не оглянувшись. Он ловко пробрался среди гостей, взял с подноса бокал с шампанским и, развернувшись, очаровательно улыбнулся растерянной девушке.
Сэр Арло потрогал шотландку.
– Изумительная копия. Настолько достоверная.
Пруденс поплотнее укуталась в плед.
– Я всегда была искусна в шитье. Стежок здесь, стежок там.
Шериф вытащил лорнет из складок своей тоги и принялся пристально рассматривать брошь на плече.
– Просто восхитительно. Какая тонкая филигранная работа. Она ведь французская, знаете ли. Я мог бы поклясться, что существует только одна такая во всей Англии.
Флирт давался Пруденс с трудом, но она чувствовала необходимость доиграть спектакль до конца. Девушка вытащила ткань пледа из его пальцев и ослепительно улыбнулась.
– Воображение, сэр Арло. Нужно лишь использовать свое воображение.
Восхищенный взгляд шерифа не уменьшил ее страхов.
– О, конечно, Пруденс, конечно.
Веселый смех Девони нарушил неловкое молчание, установившееся между ними. Переведя взгляд, девушка увидела Себастьяна, склонившего голову к Девони и приобнявшего ее за обнаженное плечо. Триция спешила к нему в сопровождении еще одного гостя.
Пруденс больше не могла выносить испытующий взгляд Арло. Ей не следовало позволять Джейми уговорить себя на это безумие. Это была глупая затея. И она совершила ошибку.
Девушка дотронулась кончиками пальцев до висков.
– У меня болит голова. Вы должны извинить меня за то, что я покину вас.
Пруденс пробиралась среди одетых в тоги Муз и сказочных принцесс к спасительному выходу, моля, чтобы удалось добраться до двери, прежде чем ее остановят новыми расспросами. И все же девушка не смогла удержаться от того, чтобы в последний раз не взглянуть на Себастьяна. Но отыскав глазами среди гостей его фигуру, она резко остановилась. Его поза была застывшей, брови угрожающе сдвинулись на переносице. По угрюмому выражению его лица девушка догадалась, что его гнев на нее был лишь слабым отголоском той бури, клокотавшей внутри него сейчас. Ее поразило, что никто вокруг не замечал его состояния.
Гости танцевали и смеялись. Триция льнула к руке Себастьяна. А Пруденс достаточно знала о порохе, чтобы почувствовать, что если бы кто-нибудь ударил кремнем возле него, он бы взорвался, оставив кучку дымящейся золы на мраморных плитах.
Она подошла ближе.
– … и, виконт, – щебетала Триция, – это мой будущий муж, Себастьян Керр. Быть может, вы сможете вернуться к субботе на свадьбу?
Низкий голос с французским акцентом вызвал у Пруденс волну дрожи.
– Я и не подозревал, что вы помолвлены, мой дорогой. Какой приятный сюрприз.
– Эта ночь, кажется, изобилует ими, – отозвался Себастьян.
Пруденс глянула через плечо Себастьяна и поняла, что ошибалась. Кое-кто еще догадывается о его бурлящих эмоциях. Она неплохо разбиралась в людях и заметила, что темные глаза виконта блестят от едва скрываемой мрачной радости.
Старик смущенно улыбнулся Триции и жестом обвел бальный зал.
– Я путешествовал по окрестностям по возвращении из Лондона. Я никогда бы не осмелился вторгаться в ваши владения, графиня, если бы знал, что вы даете костюмированный бал. – Он указал на свои элегантные бриджи и сюртук. – Боюсь, я неподобающе одет для такого празднества.
– Жаль, – сказал Себастьян. – Из вас бы получился восхитительный Цербер.
Триция на мгновение задумалась и переспросила:
– Это один из сыновей Зевса?
Пруденс, не подумав, ответила:
– Цербер – это трехголовый пес, охраняющий ворота ада. Если кто-то входит в ад, он ласкается и виляет хвостом, но если же кто-то пытается оттуда убежать, он сжирает его… – Девушка стушевалась под устремленными на нее любопытными взглядами.
Триция недовольно поморщилась.
– Фи! Кому захочется быть наряженным в костюм собаки. Для этого у нас есть Борис. Ты знаешь, Себастьян, что я встречала виконта во время моего пребывания в Париже? Это было до того, как те ужасные грубые крестьяне конфисковали его имение. В то время я была замужем за Пьером.
– Рейнодом, – рассеянно поправила Пруденс тетю.
Только Триция, размышляла девушка, могла искать причины революции во Франции в плохих манерах крестьян этой страны.
Виконт, по-прежнему, не отводил от нее глаз, и их мрачные серые глубины выводили Пруденс из равновесия. Он отыскал руку девушки среди складок пледа и склонился к ней. Его губы оказались удивительно теплыми, но холодная дрожь сотрясла тело Пруденс.
– Моя племянница, мисс Пруденс Уолкер, – представила Триция девушку так, словно она была чем-то настолько незначительным, о чем не стоило и вспоминать.
Виконт уставился на девушку, гипнотизируя ее своим взглядом.
– Очаровательна. Я имел удовольствие посетить однажды одну из выставок вашего отца. Этот человек был гением.
– Я тоже так считаю.
Пруденс отняла руку, подавив в себе желание вытереть ее о свою юбку.
– Я был заинтригован его опытами со взрывчатыми веществами, – продолжил виконт. – Имея одно время свою лабораторию в Париже, я тоже считал себя в некотором роде химиком.
Триция взяла его под руку.
– Эта ужасная чернь вынудила виконта покинуть свою страну. Они сожгли все его владения.
– Какое несчастье, – пробормотала Пруденс.
Виконт пожал плечами.
– C'est la vie [12]. Ваши соотечественники очень добры ко мне. Я только что вернулся из Лондона, где был избран в Палату Общин. Мне бы очень хотелось заехать к вам на следующей неделе и поговорить о работе вашего отца.
– Если вы путешествуете, – вмещался Себастьян, – мы не смеем задерживать вас.
Виконт отвесил Пруденс поклон и повернулся к Себастьяну.
– Надеюсь, мы еще встретимся. Очень скоро.
– Скажите, виконт, – снова защебетала Триция, ревниво завладев его вниманием, – это правда, что в ваших жутких тюрьмах не подают чая? Я содрогаюсь при мысли, как, должно быть, страдают Мария-Антуанетта и Людовик. Они такая восхитительная пара. Пьер однажды брал меня на аудиенцию с ними. – Женщина потянула виконта в сторону от Себастьяна. – Или это был Рауль?
Ответ виконта прозвучал неразборчивым бормотанием, и пара удалилась, растворившись в толпе. Пруденс повернулась к Себастьяну. Ее вопрос замер на губах, когда он ледяным взглядом окинул девушку от броши до чулков.
– Полагаю, вы должны мне танец, мисс Уолкер. И объяснение.
И прежде чем она успела запротестовать, Себастьян привлек ее в свои объятия.
Пруденс ощущала каждое движение его мускулов, когда он вел ее по залу в стремительном танце. Девушка не замечала, что тесный круг танцующих распался и они танцевали одни. Цвет глаз Себастьяна из дымящегося пепла превратился в расплавленную сталь. Она никогда не представляла, что мужчина может выглядеть одновременно таким привлекательным и таким жестоким, готовым к убийству. Девушка откинула голову, пытаясь перевести дыхание. Окружившие их тесным кольцом разряженные фигуры расплывались перед глазами, превращаясь в молочный туман. И уже невозможно определить, какие из них живые, какие мраморные.
12
Такова жизнь