Опасная близость - Торнтон Элизабет (книги онлайн полностью бесплатно TXT) 📗
– Нет, Маркус был не прав, – искренне сказала Катрин. Помолчала, подыскивая верные слова, и добавила: – Я все понимаю, поверьте. – Она действительно все понимала – и намного больше, чем дамы могли себе представить.
Теперь, когда появилась возможность получше присмотреться к сестре Маркуса, она увидела, что первое ее впечатление было не совсем верным. Саманта поначалу показалась ей тихой, как мышка, но было очевидно, что девушка была всей душой предана брату. И даже больше. Саманта любила Пенна, и, если Маркус не поостережется, его кроткая сестра превратится в львицу.
– Вы играете в вист? – спросила Элен.
– Нет, мадам.
Карты, как говаривала тетя Беа, тоже были изобретением дьявола. Конечно, если верить тете Беа, то чуть ли не все на свете – изобретение дьявола. Катрин поразила неприятная мысль: возможно ли, что она до сих пор невольно соотносит свои поступки и мысли с тем, что внушала ей тетя?
– Но я могу научиться, – добавила она.
– Прекрасно! – лучезарно улыбнулась Элен.
Саманта, листавшая газету на крышке рояля, чертыхнулась.
– В чем дело, дорогая? – спросила вдова.
– Опять в «Джорнэл» нет колонки Э.-В. Юмен. Должно быть, она все еще в отпуске.
Катрин от неожиданности выронила карту, которую ей только что сдала Элен.
– Э.-В. Юмен? – сказала она. – Я была уверена, что это джентльмен!
– Я тоже так думала, – откликнулась Саманта, – но мама убедила меня в обратном.
Катрин не смогла сдержать изумления. Насколько она знала, никто еще не высказывал предположения, что под именем Э.-В. Юмен скрывается женщина.
– Что навело вас на такую мысль? – спросила она вдовствующую графиню.
– Просто у меня такое чувство. – Увидев, что Катрин не очень интересуют карты, она положила колоду на стол. – А вы читали эти статьи?
Катрин кивнула.
– Вы заметили, что их автор смотрит на все глазами женщины? Иногда мне кажется, что она смотрит на мир моими глазами.
– Правда? – удивленно спросила Катрин. – Но она, то есть он, был в Ньюгейте и в таких местах Лондона, которые благородная дама не осмелится посетить. – «Не говоря уже о борделях, которые растут, как грибы, в „Ковент-Гардене“ и вокруг него», – подумала она.
– Это не изнеженная светская дама, – продолжала развивать свою мысль Элен. – Это мне в ней и нравится. А еще ее смелость и дерзость. Ее не останавливают никакие препятствия. Когда ей нужны сведения, она идет и добывает их. Не удивлюсь, если она переодевается мужчиной.
Катрин в самом деле иногда подумывала об этом, но была слишком миниатюрна, чтобы сойти за взрослого мужчину.
– И это вас не шокирует? – Катрин посмотрела сначала на мать, потом на дочь.
Вдовствующая графиня отвела глаза.
– Я завидую ей, – сказала она. – Подозреваю, что эта журналистка самостоятельная женщина, должна быть самостоятельной, иначе, будь в ее жизни мужчины, они никогда не дали бы ей такой свободы. Она может уходить и приходить, когда захочет. – Видно было, что Элен увлекала идея женской свободы. Она задумалась, а потом заговорила снова: – Подобная женщина должна уметь заботиться о себе. Она не позволит себе быть в чем-то зависимой от мужчин.
– Думаю, вы неверно представляете себе Э.-В. Юмен, если это действительно женщина, – сказала Катрин, не уверенная, что польщена тем портретом, который нарисовала вдова.
– Вы с нами не согласны? – подала голос Саманта. – Вы сами когда-то рисковали жизнью там, в Испании. Мне кажется, между вами и Э.-В. Юмен должно быть много общего.
Глаза Саманты горели восхищением. Катрин было открыла рот, но передумала. «Дьявол и преисподняя», – как сказал бы Макнолли, она нашла две родственных души, и где – в Ротеме!
– Да, согласна, – ответила она, – хотя не хотела бы, чтобы Маркус услышал меня.
Женщины рассмеялись, и тут у двери прозвучал голос, голос Маркуса:
– О чем мне нежелательно слышать, mi esposa?
Вошли мужчины, но Пенна с ними не было. Дэвид придвинул кресло ближе к Катрин.
– Теперь в этом доме царит трезвость, – прошептал он и подмигнул ей.
Катрин сделала вид, что не понимает его.
– Элен полагает, что Э.-В. Юмен – женщина, – сказала она.
– Э.-В. Юмен? – переспросил Маркус. – А, тот, что пишет в «Джорнэл». Я встречался с ним раза два.
– Встречался? – изумилась вдовствующая графиня. – И он… не женщина?
– О, он женоподобен, уверяю вас. Пожалуй, он напоминает мне старую деву.
Элен и ее дочь не могли скрыть разочарования. В отличие от них Катрин удалось не показать своей ярости.
– Расскажи нам о нем, – попросила она. – Мы горим желанием узнать о нем побольше.
Маркус не заставил себя упрашивать.
– Он очень строгих правил, страшный моралист. Не пьет, не играет в карты, не бегает по… короче, он ужасно правильный.
– Не вижу в этом ничего дурного, – заявила Катрин, понимая, что ее мнение и мнение мужчин в этом вопросе расходятся.
Вскоре в столовой накрыли чай, и разговор перешел на общие темы. Мужчины решили отправиться рано утром на охоту и взять с собой Триста-ма при условии, что он наверстает потом пропущенное. То один, то другой извинялся перед компанией и уходил в свою спальню.
Когда Катрин тоже собралась уходить, Маркус проводил ее до двери и сказал:
– Подожди меня, не ложись.
Она с недоумением посмотрела на него, кивнула и вышла из столовой.
Он нашел Пенна в конторе поместья, которая располагалась вне замка, в том же строении, что псарня и конюшня. Пени стоял у стола и листал гроссбух. Рядом стояла бутылка бренди, в руке Пенн держал грязный стакан, уже пустой. Завидев Маркуса, он схватил бутылку и наполнил стакан до краев.
– За возвращение блудного сына! – фыркнул он, выпил и вытер губы рукавом.
– Извини за Дэвида, – сказал Маркус, – он застал меня врасплох. Раз уж я пообещал ему, то не могу идти на попятную. Даю слово, больше такого не случится.
По лицу Пенна было видно, что он готовился услышать другое. Успокоившись, он ответил:
– Извинение принято.
Маркус прислонился плечом к притолоке.
– Когда привычка пропускать стаканчик превратилась у тебя в потребность?
– Ну вот, это больше похоже на тебя. Маркус, ты мне не отец. Нечего читать мне мораль. Нет у меня никакой, как ты говоришь, болезненной потребности.
– Я твой брат и чувствую ответственность за тебя, – прервал его Маркус.
– Брат по отцу, – поправил Пени. – И с каких это пор ты стал чувствовать ответственность за меня? Между нами никогда не было особой любви. Я был тебе нужен постольку, поскольку управлял твоим имением, пока ты был на войне. Или ты недоволен тем, как я веду хозяйство?
– Доволен, конечно, доволен. Ты прекрасный управляющий. Но задумываешься ли ты о будущем, Пени? Надо становиться самостоятельным. Я думал над этим… что, если я предложу тебе наше имение в Корнуолле? Перепишу его на твое имя. Можешь делать с ним что хочешь. Ты, наверно, рад будешь переменам в жизни.
– Не хочу от тебя милостыни.
Маркус заиграл желваками.
– Ты не ожидал, что я вернусь, так ведь, Пени? Думал, я погибну в Испании, и тогда ты унаследуешь все.
Пени внезапно засмеялся и так же резко оборвал смех.
– Не ожидал, что ты скажешь такое. – Он взял стакан, отпил. – Во всяком случае, прямо мне в лицо.
Маркус понял, что говорить что-либо сейчас бесполезно. Он мог хвалить Пенна или ругать, все его слова пролетали впустую.
– Вижу, говорить с тобой не имеет смысла, – вздохнул он. – Но хочу, чтобы ты уяснил себе одно: я не потерплю пьянства в своем доме. – Пенн ничего не ответил, и Маркус продолжал: – Если не желаешь думать о себе, подумай о матери. Не ужели не видишь, что разбиваешь ей сердце?
– Черт подери! Я не пьяница! Нет! В любой момент могу остановиться, если только захочу.
– Уверен в этом? – сурово посмотрел на него Маркус.
Пенн взглянул на стакан в руке:
– Стоит только захотеть, и брошу пить, – не слишком уверенно пообещал он.