Когда придет весна - Гарвуд Джулия (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗
— Я не поеду в Техас.
— Какая же ты упрямая! Это уже не зависит от тебя. Ты должна поехать. А Калебу придется остаться.
— Мне это не нравится! — воскликнула она.
Он крепко обнял ее.
— Вижу, что не нравится.
— Я начинаю тебя ненавидеть, Коул Клейборн. Это все из-за тебя!
— Хорошо, из-за меня. — Он прижался подбородком к ее макушке и стал гладить Джессику по спине, пока девушка не успокоилась. Как приятно держать ее в объятиях!..
Она же в зтот миг вспомнила об опасности, которая угрожала Калебу, когда палач убил их охранника. Ее сын мог тоже умереть!
У Нортонов ему ничего не грозит. В глубине души Джессика понимала, что малыша надо оставить здесь. Она отстранилась от Коула.
— Ты ни в чем не виноват, ты делаешь свое дело. И ты, конечно, прав. Калеб должен остаться, чтобы не попасть в беду.
Она расправила плечи, повернулась и пошла обратно в дом.
Джози ждала у кухонного стола. Она хотела обрадовать Джессику, что Калеб уже спит, но, увидев отражавшуюся на ее лице боль, подошла к девушке.
— Я позабочусь о твоем малыше, поверь, Джессика. Мы будем относиться к нему как к родному.
— Я хочу поблагодарить вас за то, что согласились его приютить. У меня нет права просить…
— Ты имеешь право просить все, что хочешь. Я сделаю все, что смогу.
— Если вдруг я не вернусь…
— Даже не заикайся об этом! — перебила Джози. — Ты непременно вернешься!
За спиной Джессики возник Коул. Джессика пропустила мимо ушей оба восклицания.
— Если я вдруг не вернусь, Джози, вы вырастите моего сына?
Джози посмотрела на Коула. Тот быстро кивнул.
— Да, мы с Томом его вырастим. Даю слово.
— Спасибо, — ровным голосом сказала Джессика. — Я бы еще хотела, чтобы тогда вы изменили ему имя, чтобы он не чувствовал себя чужим. Я хочу, чтобы он был членом семьи.
— Джессика, ради Бога! Ничего плохого не произойдет.
— Я должна учесть все. На всякий случай. Я поклялась Калебу.
Джози поняла ее.
— Мы все сделаем по закону, — пообещала она. — Я даю слово.
Джессика схватила ее за руку:
— Еще одно, последнее. И я уйду. Пожалуйста, не покидайте его!
Глава 26
Дэниел разрывался между своими обязанностями. Его главной задачей было сопровождать Грэйс в Техас. Он это и делал, но ему хотелось отправиться в маленький городок Кларкстон, где произошло последнее ограбление, и выяснить, нет ли чего-то, что помогло бы ему в дальнейшем расследовании.
Он не мог послать Купера в банк вместо себя, поскольку тот сопровождал Ребекку, которую необходимо доставить в Техас живой, целой и невредимой. Они уже час назад отправились на вокзал, а чуть раньше два молодых неопытных помощника Купера отбыли в Кларкстон на помощь шерифу. Ребекка настояла на том, что ей необходимо послать телеграмму в гостиницу в Солт-Лейк-Сити и отменить бронирование номера, а также предупредить друзей о перемене ее планов. Как только Ребекка вышла из здания телеграфа, она тут же села в экипаж, и они с Купером тронулись в путь.
Купер предложил Дэниелу отвезти Грэйс вместе с Ребеккой, в этом случае маршал Райан мог бы ехать в Кларкстон. Но Дэниел решительно отказался. Каждая из трех женщин утверждала, что именно она является свидетельницей ограбления банка. Поэтому он решил везти их в Ред-Эрроу отдельно, иначе они снова договорятся. Лично он верил, что настоящая свидетельница — Ребекка, никто, кроме нее, не упомянул деталей, подтверждающих ее присутствие в банке во время налета. Впрочем, Дэниел решил больше не думать об этом и предоставить судье Рафферти разобраться, кто из женщин говорит правду.
Дэниел не видел Коула с тех пор, как тот вместе с Джессикой и Калебом покинул город через час после покушения на девушку. Дэниел до сих пор не знал имени убитого, но не сомневался, что тот из блэкуотерской банды. По последним данным, в банде было семь человек. Один из них сидел в тюрьме в Блэкуотере, другой мертв благодаря мастерству Коула, а остальные пятеро… Эти пятеро только и ждут удобного случая заставить замолчать всех трех женщин. Навеки…
Существовала еще одна причина, по которой он не хотел отправлять Грэйс с Купером. Он не желал признаться в ней даже самому себе. Несомненно, Райан доверял Куперу, но считал, что никто лучшего его самого не защитит Грэйс. Дэниела тянуло к ней словно магнитом. Он очень надеялся, что стоит им доехать до Ред-Эрроу, как он сумеет сбросить с себя ее чары.
В ту ночь Дэниел Райан спал в кресле у двери Грэйс в гостинице Рокфорд-Фоллз. Утром он рано спустился вниз, но не собирался выезжать из города до обеда.
У Грэйс, как выяснилось, были иные планы. Дэниел вернулся из бани, переоделся во все чистое и беседовал на веранде с доктором Лоуренсом, когда вниз по лестнице спустилась Грэйс — в бледно-розовой юбке и нарядной коралловой блузке. В руке она держала белые перчатки и шляпу и направлялась прямиком к столу управляющего, чтобы сообщить ему об отъезде. Слоун тащил за ней дорожную сумку.
Дэниелу не понравилась толпа при входе. Постояльцы выписывались из гостиницы, шумели, суетились с вещами. В мгновение ока он оказался рядом с Грэйс и суровым тоном, не терпящим возражений, приказал ей вернуться в комнату, наверх.
— Отдохните у себя до прибытия дилижанса.
— Я не хочу отдыхать. Я чувствую себя прекрасно, — упрямо заявила она. — А вы не передумали тащить меня в Техас?
— Нет. Не передумал и не передумаю.
— Все ясно. В таком случае я вынуждена просить вас: нам надо поговорить, Дэниел.
— Наверху.
— Нет, здесь, сейчас, сию минуту, а не тогда, когда вы потянете меня в тюрьму.
— Я повезу вас в Техас, — прошептал он, легонько подталкивая ее в угол.
— Шериф Слоун только что сообщил мне, что в Блэкуотере задержали мужчину. Они думают, это один из бандитов. Верно?
— Да.
— Почему вы мне не сказали? — строго спросила она. — Тогда бы я никогда…
— Что?
— Не солгала бы вам! — воскликнула Грэйс — Я не свидетельница. Я хотела только одного: защитить ребенка и Джессику. Да, нехорошо, что я ввела вас в заблуждение. Очень сожалею. Пожалуйста, не сердитесь на меня. Сколько времени мне придется провести в тюрьме?
— Не будете вы сидеть ни в какой тюрьме, — пробормотал он. — Что за глупости лезут вам в голову?
— Но я же солгала официальному лицу, представителю закона!
— Вы все трое только и делали, что лгали, — бросил Дэниел. — Честное слово, не знаю, кому верить.
— А сейчас я вам говорю правду. Меня там не было!
— В данный момент, Грэйс, меня уже не волнует, были вы там или нет. Судья приказал всех троих доставить в Блэкуотер. Вот туда-то мы и направимся, как только появится дилижанс.
— В таком случае зачем туда едут другие, если вы считаете свидетельницей меня?
— Я только что объяснил. Повторяю, а вы внимательно слушайте: судья Рафферти хочет видеть всех троих.
— И за ложь он посадит меня в тюрьму?
Представить себе эту прелестную, утонченную леди в застенке он не мог, как ни старался. Впрочем, он уже видел ее в камере, когда шериф Слоун проявил излишнее должностное рвение… Дэниел покачал головой и даже перестал сердиться.
— Нашли о чем беспокоиться. Пойдемте обратно наверх и подождем дилижанс.
Грэйс покачала головой:
— Если я должна ехать…
— Должны.
—Тогда я не хочу ждать дилижанс. Неужели мы не можем поехать верхом? Шериф сказал, что это быстрее, и мы можем скоротать путь.
— Сократить, — улыбаясь, поправил Дэниел.
Какая-то дородная дама в годах пробивалась через толпу к Грэйс. Дэниел заметил ее краем глаза и выступил вперед, закрывая девушку спиной.
— Прошу прощения, — сказала дама, — пожалуйста, отойдите, мне надо поговорить с леди Уинтроп.
Грэйс слегка оттолкнула Дэниела и выступила вперед.
— Доброе утро, — поздоровалась она с незнакомкой.
Дама попыталась сделать реверанс.
— Такая честь встретить вас. Меня зовут Уинифред Ларсен, — представилась она, краснея. — Я не могла не обратить внимания на вашу замечательную шляпку. Не будете ли вы так любезны сказать мне, где купили ее? Я бы хотела иметь точно такую. Вы не против, если я рассмотрю ее получше?