Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Повелительница бурь - Гилганнон Мэри (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Повелительница бурь - Гилганнон Мэри (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Повелительница бурь - Гилганнон Мэри (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дат резко выпрямился и, взяв ее за пальцы, положил ее ладонь на свою вздыбленную плоть. От неожиданности Фиона едва не потеряла самообладание, по все же успела повторить за ним название этой части тела. Пальцы его легли поверх ее ладони и сомкнулись, побуждая погладить. Судорожно втянув воздух, Фиона повиновалась.

Она подняла взгляд и увидела, как потемнели глаза Дага, как сжались его челюсти. Когда она ласкала шелковистое завершение его плоти, то с тайным удовлетворением услышала сорвавшийся с его губ полувздох-полустон наслаждения. Она узнала вкус власти, который чувствовал он, когда ласкал самые укромные уголки ее тела. Он тогда заставил ее испытать полную беспомощность перед ним, прежде чем перешел к заключительным аккордам их любовной игры, а вот теперь сам оказался столь же беззащитен перед ней.

Единственное, чего она не знала, так это как доставить ему такое же наслаждение, какое доставил ей он. Ее тело вновь обрело энергию и жаждало любви. Будет ли он считать ее распутной, если она даст ему понять, что сгорает от нетерпения слиться с ним в любовном порыве?

Фиона выпустила из пальцев трепещущую плоть и, встав со скамьи, погладила ладонями его грудь и плечи. Улыбнувшись про себя, она чуть придвинулась к викингу, встав так, чтобы груди ее слегка коснулись его плеча. Он застонал, потом обнял ее за талию и поцеловал – крепко, требовательно, так, что у нее подкосились ноги. Руки его скользнули ей на бедра. Фиона едва не потеряла сознание, ощутив его напряженную плоть так близко от средоточия своего желания.

Когда она уже была уверена, что не сможет вынести этой сладкой муки, Даг снова сел на скамью и усадил ее верхом на колени лицом к себе. Быстрым движением он приподнял ее тело и насадил его на свою вздыбленную плоть.

Фиона вскрикнула. Какое-то мгновение ей казалось, что это невозможно вынести, но тут же она поняла: ощущение целиком заполнившей ее изнутри плоти восхитительно приятно. Обвив ногами сильное тело викинга, она открыла глаза и взглянула на своего любовника. Черты его лица были искажены; в этот момент он испытывал столь же сильное наслаждение, что и она.

Даг хрипло вздохнул и приподнял ее тело, затем опустил его. Фиона снова вскрикнула; наслаждение от ощущения его плоти, пронзающей ее изнутри, почти лишило ее сознания. Она судорожно обхватила Дага за плечи, умоляя его о милосердии. Он что-то хрипло произнес на своем языке, затем быстро повторил движение снова и снова…

Сознание Фионы помутилось; все ее тело горело, словно объятое пламенем. Когда она усилием воли привела мысли в порядок, то обнаружила себя лежащей на груди у Дага, вытянувшегося во всю длину лавки. Щекой, прижатой к его груди, она ощущала биение его сердца; кожа его была влажной и горячей. Он произнес что-то по-норвежски, потом погладил ее по спине. На глазах у нее закипели слезы. Этот человек вознес ее на самые вершины блаженства, казалось, недоступные смертным при жизни.

– Фиона, – прошептал Даг.

Она открыла глаза и приподняла голову. Он улыбнулся ей, и в его улыбке она прочитала удовлетворение и тепло. В душе ее что-то шевельнулось. Она позволила этому человеку слить ее тело со своим, разрешила ему коснуться своего сердца…

Даг удовлетворенно вздохнул: его сказочная королева наконец-то полностью, душой и телом, принадлежала ему. Сейчас, лежа в его объятиях, она не смогла бы отрицать, что сдалась ему как победителю. Ее нежное тело все еще хранило дрожь наслаждения, которое он ей даровал. А какой чувственный восторг познал он сам!

Викинг снова вздохнул и провел ладонью по волосам, рассыпавшимся, подобно нежнейшему шелку, по груди Фионы, затем поцеловал ее, чтобы, как печатью, скрепить этим поцелуем испытанную им сладость. Она была очарованием, загадкой, нескончаемым открытием, и его душа, иссушенная одиночеством, жадно впитывала все эти чувства. Даже если бы он, проснувшись на следующее утро, узнал, что отпущенный ему срок жизни подходит к концу, это известие ничуть не взволновало бы его; в данный момент это казалось ему честной сделкой – возможность его пребывания на этом свете против мгновений только что испытанного восторга.

Даг снова провел рукой по волосам Фионы, мечтая о том, чтобы она подняла голову и он смог увидеть тонкие черты ее лица. Он жаждал взглянуть в завораживающую светло-зеленую глубину ее глаз и найти там отражение того же восторга, который испытал сам.

Девушка шевельнулась, и Даг, осторожно поддерживая ее за талию, помог ей сесть к нему на колени. Его пальцы скользили по ее рукам, груди, животу – он снова и снова хотел уверить себя, что они всецело принадлежат друг другу. Ему надо было так много сказать ей! Не пора ли им вернуться к изучению языков, пока они оба не состарились за совсем другим занятием?

Сняв Фиону с колен и усадив рядом с собой, Даг прикоснулся пальцами к ее губам, повторив ирландское слово, которое чуть раньше услышал от нее. Потом он поцеловал ее и произнес слово «поцелуй». Она повторила его, затем произнесла это же слово по-ирландски.

Он начал показывать пальцем на стоявшие в помещении предметы – ведро, лавку, воду, огонь, – называя их. Затем, когда они оба уже устали от этого занятия и стали путать слова, он оставил ее в покое и принялся наполнять водой большую деревянную ванну. Вытащив из огня раскалившиеся камни, Даг опустил их в воду и стал ждать, когда вода нагреется. После того как ванна была готова, он вытащил камни и помог Фионе залезть в нее. Он мыл ее заботливо и аккуратно, а после того, как она вышла из ванны и стала вытираться, забрался туда сам.

Вымывшись и сливая воду на голову и плечи, чтобы смыть мыло, Даг увидел, что Фиона оценивающе оглядывает его тело. Рассмеявшись, он посоветовал ей не быть столь ненасытной, поскольку чуть позднее у них снова будет время для занятий любовью. Хотя девушка, разумеется, еще не могла понять такие слова, она, очевидно, все же уловила их значение, поскольку покраснела и отвела взгляд.

Даг снова рассмеялся. До чего же горячей любовницей она была! Усталая, с не утихшей еще болью, она, похоже, не могла дождаться, когда же он снова возьмет ее.

После того как они вытерлись и оделись, он открыл дверь и помог Фионе спуститься по ступенькам. Возвращаясь вместе с ней в дом, Даг всю дорогу думал о том восторге, который только что пережил. Никогда еще слияние с женщиной не доставляло ему подобного наслаждения. Одна часть его души устремлялась ввысь, другая трепетала от страха. Жизнь научила его, что счастье и довольство – чрезвычайно хрупкие вещи; чересчур верить в них было слишком опасно.

Глава 17

В полутемной пекарне стояла удушающая жара. При каждом вдохе Фиона втягивала в легкие влажный дрожжевой запах; в ушах постоянно раздавались монотонные шлепки теста, которое раскатывали рядом с ней другие женщины. С момента своего пробуждения нынешним утром у нее болела голова, и она подозревала, что эта боль не в последнюю очередь была вызвана недосыпанием, так как большую часть ночи они с Дагом провели, занимаясь любовью. Но несмотря на пережитую телесную радость, в сердце ее гнездились сомнения.

Фиона отложила в сторону тесто, которое должна была раскатывать. Она ничего не могла поделать с этими сомнениями. В самом деле Даг испытывает к ней столь сильную привязанность или его страсть пройдет, как только он насытится ее телом? Несмотря на царившую вокруг жару, она почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Не сглупила ли она, когда поверила очаровательному соблазнителю, позволив ему подчинить свою волю этим таинственным ласкам?

Резкие слова, обращенные к ней, отвлекли Фиону от этих дум. Она повернулась, стараясь погасить чувство обиды, которое нетрудно было прочесть у нее на лице. Старуха Имир, распоряжавшаяся в пекарне, указывала пальцем на отложенное ею тесто, требуя заняться делом. Фиона стиснула зубы и снова принялась за работу. До исступления ее доводила не столько монотонность труда, сколько необходимость все время находиться в помещении: она скучала по шуму и запаху дождя, по шелесту лесов на холмах Ирландии. Может быть, в пейзажах Норвегии тоже была своя красота, но, проводя все время за работой в темном и душном помещении, она просто не могла открыть ее для себя. Возможно, ей следует попросить Дага послать ее работать в поле: куда интереснее доить коров или выращивать овощи, чем задыхаться в четырех стенах.

Перейти на страницу:

Гилганнон Мэри читать все книги автора по порядку

Гилганнон Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Повелительница бурь отзывы

Отзывы читателей о книге Повелительница бурь, автор: Гилганнон Мэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*