Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти (читаем книги txt) 📗
Енот сел, стараясь догадаться, зачем это Джессу понадобилось ехать сюда в то время, когда все важные разговоры ведутся в другом месте. Ждать объяснения пришлось недолги.
— Джек сказал, что тебе пришлось остаться здесь охранять миссис Брэтчер в компании того парнишки. Вот я и подумал, что вполне могу подменить тебя ненадолго, пока Джек не вернется, — сказал Джесс, умолчав о том, что ему удалось узнать из услышанного разговора Джека с Бульдогом.
— Да… Но… — пробормотал Енот и вдруг замолчал, сообразив наконец, что истинной причиной приезда гостя была Сэди. — Ты здорово придумал, Джесс. Спасибо. Признаюсь, я сгораю от любопытства. Я сгоняю в Кип и вернусь. Был рад увидеть тебя, Джесс.
— Я тоже, Енот. Кстати, судя по этим тучам, собирается гроза.
— Она непременно будет. И хорошо. Дождь нам сейчас очень нужен.
События развивались так стремительно, что у Сэди закружилась голова. Ей и хотелось и не хотелось, чтобы Енот оставил их с Джессом наедине. Что сейчас действительно требовалось, так это чтобы ее обезумевшее сердце перестало биться так сильно и не мешало ей сосредоточиться, иначе вполне можно совершить какую-нибудь глупость.
— Спасибо за то, что побыл с нами, Енот, — произнесла она, чтобы не молчать. — Передай Джеку, что у нас все нормально. Завтра утром я буду печь пончики. Приезжай, я приберегу для тебя целую тарелку.
— Ну конечно, я постараюсь приехать. Боюсь только, для этого придется перебираться вплавь. Похоже, что дождь уже наполняет горные ручейки. А раз так, то и наша речушка станет полноводной, не успеем мы и глазом моргнуть.
Енот поехал в сторону речки. На крыльце воцарилось молчание. Язык Сэди будто прилип к небу, и она молча смотрела то на темнеющие тучи, то на далекие стрелы молний, которые сверкали все ярче и ближе.
— Да, гроза приближается, — заговорил Джесс, — и, похоже, довольно сильная.
Будто в подтверждение его слов темноту рассекла яркая вспышка молнии. Сэди невольно повернула голову, и глаза их встретились. Пристальный взгляд Джесса смутил женщину. Она почувствовала, что краснеет и начинает дрожать. Чтобы взять себя в руки, Сэди прикусила верхнюю губу.
— Ты боишься грозы?
Опять эти знакомые интонации. Именно так говорил Джесс, когда у них, стоящих под высоким деревом, возникло на короткий момент ощущение близости и родства душ.
— Грозы — нет. Что меня действительно пугает, так это смерч, — ответила Сэди, преодолевая спазм в горле. — Я как-то оказалась неподалеку от одного, — добавила она, с удивлением отметив, что голос ее звучит вполне спокойно.
Молнии сверкали уже почти непрерывно, освещая небо каким-то загадочным заревом. Черные тучи наползали одна на другую, а ветер угрожающе завывал. Но разбушевавшаяся стихия почти не волновала Сэди. Непривычное чувство, рождавшееся от ощущения того, что она осталась наедине с Джессом Фарстоном, зачаровывало и отделяло от всего прочего.
— Я, как ты понимаешь, приехал не только для того, чтобы передать леденцы для Мэри, — прозвучал совсем рядом его голос. — Мне захотелось взглянуть, как ты здесь живешь.
— У меня все хорошо.
— По-прежнему рада, что приехала сюда?
— Да. Только…
— Только… что?
— Ничего. Сама не знаю, почему у меня это вырвалось.
— Мне приятно знать, что ты здесь, — произнес он медленно, четко выговаривая каждое слово.
Сэди внимательно посмотрела в сторону Джесса, пытаясь разглядеть сквозь тьму выражение его лица. Неожиданно ее ослепила вспышка ударившей где-то совсем рядом молнии, а ужасный раскат грома заставил зажать уши ладонями.
— О… дети могут проснуться и испугаться!
Джесс подошел к перилам крыльца и внимательно посмотрел на небо. Казалось, ветер только этого и дожидался — он загудел с новой силой, и на каменный пол упали первые крупные капли дождя. Сэди бросилась к ящику с цветущими ноготками и потянула его на себя. Джесс помог ей перенести цветы в безопасное место.
— Пойду поставлю коня под навес.
— Поторопись, а то вымокнешь насквозь.
Джесс шагнул в дождь. Увидев, как новый порыв ветра растрепал его волосы, Сэди вспомнила о забытой гостем на стуле шляпе и унесла ее в дом. Там она немедленно зажгла лампу и подошла к висящему у рукомойника зеркалу. Сердце ее так и пело. Быстро причесав растрепавшиеся кудри, она сняла перепачканный фартук, сунула его под кровать и задернула занавеску, отделявшую их с Мэри спальню от остальной части кухни. Немного сердясь на себя за то, что без конца глупо улыбается, она окинула придирчивым взглядом помещение и, убедившись, что все в порядке, направилась к плите. Еще несколько мгновений потребовалось на то, чтобы выгрести золу из печки, быстро раздуть угли и поставить кипятиться кофейник.
Когда Сэди посмотрела в окно, Джесс уже бежал к дому. Его было хорошо видно в свете молний. Она поспешно распахнула дверь, и он успел войти до того, как дождь обрушил на землю целый поток воды, а ветер задул с такой силой, что даже стены дома слегка задрожали. Сэди уже не могла сдерживать переполнявшее ее счастье и весело засмеялась. Джесс немного удивленно посмотрел на нее и тоже рассмеялся.
— Ты весь мокрый! Я принесу полотенце.
— Я бы вымок еще сильнее, не распахни ты вовремя дверь, — ответил он, не сводя с ее лица серых глаз.
Джесс вытер принесенным полотенцем лицо и голову и причесался висящей на стене расческой. Сэди с некоторым удивлением отметила, как мягки были его кажущиеся непокорными волосы, большая прядь которых тут же волной легла на лоб.
— Поразительно, что весь этот шум и грохот не разбудил детей. Впрочем, они сегодня так наигрались, что их, наверное, ничего не разбудит до самого утра. Знаешь ведь, какие они. Стоит им чем-то увлечься, и они забывают обо всем на свете. — Говоря это, Сэди быстро протерла стол, на котором валялись какие-то оставленные детьми безделицы, и поставила две чашки с дымящимся кофе. — Ужасная гроза, — произнесла она после очередного раската грома. — Правда, однажды я оказалась в такую же непогоду в закрытом фургоне посреди прерии. Вот тогда действительно было страшно. — Она наколола ножом пончик, проверяя его свежесть, и с сожалением отметила, что он был не совсем таким, каким бы ей хотелось угостить Джесса. — Жаль, что я не взялась за пончики сегодня, как собиралась. Они были бы куда лучше. Ох уж эти здешние мужчины! Черти не сравняются с ними в поедании пончиков. По-моему, они съедят их, даже если они проваляются целый месяц и станут черствыми как ботинок.
Сэди поставила тарелку на стол и посмотрела на Джесса. Лицо его было как всегда спокойным, но уголки губ чуть-чуть приподнялись и подрагивали. Он почти улыбался! А глаза!.. Как ей могло прийти в голову, что они холодные? Они прямо светились, излучая тепло и радость. Она почувствовала, как краска постепенно заливает ее шею и лицо, и поспешила прикрыть щеки ладонями.
— Кажется, я слишком много болтаю, — неожиданно пробормотала она.
Джесс тряхнул головой и громко рассмеялся. Затем поднялся, подошел к ней и взял за руки, раскрыв лицо.
— Я думал, ты никогда не остановишься. — Он выпустил ее ладони. — Садись, я налью кофе.
Сэди послушно опустилась на стул, глядя прямо перед собой. Лицо ее пылало, руки нервно сжимали колени. Угораздило же с ходу проявить себя такой бестолковой болтушкой!
Джесс покончил уже со вторым пончиком, а она все сидела молча, почти не двигаясь.
— А теперь ты решила вовсе больше не разговаривать, да? — весело спросил он.
Сэди нерешительно оторвала погрустневшие глаза от своей чашки и посмотрела ему в лицо.
— Мой язык иногда болтает сам собой, а голова даже не думает в этот момент.
— Зато пончики твои бесподобны, — снова засмеялся Джесс.
Смех был дружелюбным и искренним, не оставляющим сомнений, что он просто хотел немного подзадорить ее. Женщина успокоилась, и на лице ее появилась сияющая улыбка.
Гром на дворе продолжал грохотать, а подстегиваемый ветром дождь бросал на дом новые и новые потоки воды. У дверей начала образовываться лужица, и Сэди положила на нее половик, который быстро впитал влагу. Джесс в это время вновь наполнял чашки кофе, и она могла разглядывать его спокойно, не опасаясь ответного пронизывающего взгляда серых глаз. Он был высок, пожалуй, не уступал в росте даже Слейтеру, но при этом был гораздо плотнее его. Он был без шляпы, и Сэди впервые заметила седые волосы на висках. Похоже, что он был из тех мужчин, которые седеют задолго до того, как состарятся. Кофе уже был налит, и Джесс откинулся на спинку стула, вытянув ноги.