Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Опаловый соблазн - Бернард Рене (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt) 📗

Опаловый соблазн - Бернард Рене (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Опаловый соблазн - Бернард Рене (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Считая одинаковые серые двери, Дариус вздрагивал от каких-то приглушенных страдальческих звуков, доносившихся сквозь стены. Даже после недель близкого знакомства с деятельностью подобных клубов, он все равно не мог не вздрагивать, слыша детский плач или болезненные крики женщин.

Он поспешил подойти к последней двери и, прежде чем войти, дважды постучал, на самом деле не ожидая ответа, а потом, повернув дверную ручку, покинул коридор.

– А-а! – удивленно воскликнула женщина. – Вы сегодня спешите, милый?

Дариус покачал головой, а затем растеряно моргнул при виде представшего перед ним беспорядка. Крошечная блондинка в черных кружевных юбках и черном кожаном корсете, вместо того чтобы принять сексуальную позу или прихорашиваться, сидела возле постели и старалась развязать кожаные полоски, которыми была крепко привязана к ножкам кровати. Дариус заметил, что полоски были затянуты так туго, что до крови врезались ей в тело.

– Могу я… помочь вам? – осторожно предложил он.

– А вы сумеете? Мой последний клиент ушел, не позаботившись освободить меня, и я… мне кажется… потеряла чувствительность пальцев.

Дариус опустился на колени возле нее и как мог осторожно начал развязывать замысловатые узлы.

– Это что, общепринятое развлечение?

За свой вопрос он был вознагражден улыбкой.

– Очень немногих. Большинство джентльменов просто устраивают шоу из связывания, но, должна сказать, кое-кто делает это чересчур рьяно.

Пока он трудился, Дариус заметил у нее на лодыжках, запястьях и даже на горле шрамы от многократного использования ремней и наручников. На бедрах у нее была кровь от нескольких неглубоких порезов, а кожа покрыта следами издевательств. Он содрогнулся, но постарался остаться спокойным.

– Вы новенький. – Пока он возился, она пристально рассматривала его. – Значит, вы будете добры к милой маленькой Джулии? Или меня следует наказать за то, что я такое непослушное, безнравственное создание?

– Эту последнюю мне придется разрезать. – Раздраженно выдохнув, Дариус сел на пятки. – Есть у вас нож? Или ножницы?

– Все, что вам нужно, там, – она кивнула, – в комоде у кровати.

Подойдя к комоду, он выдвинул ящик и застыл при виде его смертоносного содержимого: там беспорядочной кучей были свалены ножи, бритвы, щипцы и металлические зажимы всех размеров.

Проклятие.

Пожалуй, Данте упустил это при описании одного из кругов ада…

Взяв самый безобидный попавшийся ему на глаза нож, Дариус вернулся к кровати и, быстро справившись с последней полоской, освободил девушку.

– Благодарю вас, сэр! – с облегчением воскликнула она, потирая пораненные икры.

– Это самое меньшее, что я мог сделать. – Протянув руку, Дариус помог ей подняться на ноги.

Блондинка медленно прошла в угол к небольшому платяному шкафу и открыла его – там наготове висела сотня более узких полосок кожи вместе с какой-то странной упряжью и всяческими инструментами.

– Борьба за освобождение закончена, так что начнем заново, – с улыбкой повернулась к нему девушка.

– Не сегодня, – твердо сказал он. – Я просто хотел поговорить с вами и задать несколько вопросов.

– Вы заплатили, чтобы поговорить со мной? – Она нахмурила лоб, и Дариус кивнул. – Да, это что-то новенькое! – Она шаловливо села на край кровати. – Но я не слишком разговорчива, если не выпью.

Дариус кивнул, с досадой осознав, что приобретает опыт этой игры.

– Джулия, здесь есть колокольчик, чтобы позвонить и заказать что-нибудь выпить? Или мне нужно крикнуть в коридор тому щедро посеребренному херувиму, чтобы попросить бутылку?

Хихикнув, блондинка плавно встала с кровати и потянула шнурок на стене, скрытый за портьерой, на которой серебряной нитью была вышита сцена, изображавшая нескольких сатиров.

Дариус не успел спросить девушку, что она предпочитает, потому что раздался звон колокольчика и за деревянной шторкой, которую она отодвинула, материализовались бутылка красного вина и два бокала.

– Хитро, – заметил он.

– В «Грей» никто никого не должен видеть. Здесь все, как привидения, – объяснила она. – Это позволяет нашим клиентам чувствовать себя в безопасности.

Как можно чувствовать себя в безопасности здесь?

До краев наполнив один бокал, девушка начала наполнять другой, но Дариус жестом остановил ее.

– Мне не нужно.

Джулия не стала спорить, а с открытой бутылкой в руке снова села на кровать и с жадностью наслаждалась вином.

– Вы странный парень, сэр, но, пожалуй, нравитесь мне.

Придвинув к кровати единственный в комнате стул, Дариус сел и завел легкий разговор. Он задавал обычные вопросы о ее возрасте и истории и верил ее словам, но вначале ответы Джулии содержали мелкие несущественные подробности, которые почти ничего ему не давали. Однако после четвертого бокала вина она стала гораздо дружелюбнее, и в конце концов Дариус начал думать, что у него, возможно, есть небольшой шанс откопать пару ростков полезной информации.

– Нидертон? – Блондинка закусила губу. – Этот – просто ужас! Он платит весьма хорошо и должен так платить, потому что после одного сеанса с ним нужна неделя на восстановление. И известно, что он погубил карьеру нескольким девушкам за то, что они недостаточно хорошо знали свое дело.

– Он часто приходит сюда? – спросил Дариус.

– В последнее время не так часто.

Дариус упал духом, понимая, что исчезает последняя надежда.

– Не приходит? Даже чтобы повидать свою любимицу?

Джулия сделала огромный глоток, а потом пронзительно расхохоталась.

– Он не приходит, потому что ему не нужно приходить, если он хочет оседлать эту кобылу!

Дариус заставил себя улыбнуться, стараясь не спугнуть ее веселое настроение.

– Почему не нужно? Разве она не здесь?

– Она в его конюшне, точно и несомненно. И спасибо за это всем богам! С тех пор как он приходил регулярно, прошло уже несколько лет. Не хочу обманывать, мы, голубки, воркуем между собой и гадаем, какими уловками она завлекла и удерживает такое, как он, мерзкое животное. Но наверное, между ними все по-другому.

– Что значит «по-другому»? – Дариус сам снова наполнил ее бокал, перевернув бутылку вверх дном, и, подойдя к колокольчику, заказал другую.

– Ей это нравится! Подозреваю, нравятся все грубости. Нет, – девушка постаралась оправдаться, – это, конечно, не значит, что я недовольна своей работой!

– Конечно, – сочувственно, как мог, согласился он, подавая ей новую бутылку. – Но она продолжает интересовать его…

– Больше, чем интересовать! Нет, я вовсе не завидую, что она отхватила такого парня… Но ее экипаж и четверка!

– Он все еще содержит ее? Откуда вы знаете?

– Содержит? Я бы сказала, больше, чем содержит.

– То есть? Что значит «больше»?

– Мне не следует быть такой болтливой… – Она прикусила нижнюю губу.

– Это не болтовня. – Он призвал на помощь улыбку, чтобы убедить девушку. – Но не стану лгать – у меня любовь к хорошим рассказам. Чем лучше история, тем выше оплата, идет? – Он наклонился вперед. – Джулия, это интересный секрет?

– Очень интересный, сэр, – кивнула она, растянув губы в хитрой улыбке. – Я не выдам его без достойного вознаграждения. И не важно, мошенник, насколько я пьяна!

– Это правда? Насчет секрета?

– Конечно, правда! – возмущенно взвизгнула она. – Какой толк от сплетен, если в них нет правды?

– Тогда расскажите, – пожал плечами Дариус.

– А мое вознаграждение? – спросила она, надув губки.

Он откинулся в кресле.

– Назовите его.

У нее округлились глаза.

– Вы морочите мне голову!

– Назовите свою цену, Джулия.

– Сто фунтов! – выпалила она и затаила дыхание.

– Идет. Если он стоящий, я дам вам двести.

– Правда? – Джулия покачнулась, радуясь своему счастью. – Двести фунтов?

– Если он стоящий. – Дариус поднялся. – Рассказывайте.

Он приготовился к разочарованию, но заплатил бы и тысячу фунтов, чтобы побыстрее услышать то, что ей известно, и оказаться за пределами этой душной спальни.

Перейти на страницу:

Бернард Рене читать все книги автора по порядку

Бернард Рене - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Опаловый соблазн отзывы

Отзывы читателей о книге Опаловый соблазн, автор: Бернард Рене. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*