Тайный страж - Торнтон Элизабет (электронные книги бесплатно .TXT) 📗
— Кто из вас решил выйти из дома той ночью? — спросил Росс, нарушая ход ее мыслей.
— Кажется, Нэн… — неуверенно ответила Тэсса.
— Почему? — последовал очередной вопрос.
Тэсса беспокойно переступила с ноги на ногу.
— Потому… потому что… — начала она. — Потому что я уже несколько дней плохо себя чувствовала. У меня был жар. Вечером старшая воспитательница приготовила для меня свежий лимонад с ложкой бренди…
— Понятно… — кивнул Росс. — И как вам удалось незаметно выскользнуть из дома?
— Я не помню… — замялась Тэсса.
Росс повернул голову и долго укоризненно смотрел на нее. Вздохнув, Тэсса сказала:
— Это было не особенно трудно. Все давно спали. Моя спальня находилась на первом этаже, рядом с кладовкой. Я обычно выбиралась и залезала обратно через окошко в кладовке.
— Почему ты не спала? Если у тебя был жар и ты выпила лимонад с бренди, как ты сама сказала, то должна была заснуть, — заметил Росс.
— Я его не пила, — ответила Тэсса. — Я вылила его в помойное ведро.
Да, именно так она и сделала. Вся эта картина, отчетливая, как наяву, предстала перед ней. Она отпила глоток лимонада, поперхнулась и вылила напиток в помойное ведро. Она всегда помнила об этом, потому что ей не понравился вкус бренди. Но с этого момента она больше ни о чем не могла вспомнить. Она была уверена, что забралась обратно в постель, где и пролежала в бреду, пока простуда не отступила дня три спустя.
— Где ты встретилась с Нэн? — спросил Росс, зная, что мрачные воспоминания, кошмаром возвращавшиеся к ней во сне, Тэсса подавляет подсознательно.
— У часовни. Мы всегда встречались там, — не раздумывая, ответила она.
— Проводи меня туда, — велел Росс.
Она послушно двинулась вперед по дорожке, но он остановил ее.
— Ты, конечно, не ходила по этой дорожке, тебя ведь могли бы увидеть. Покажи мне путь, которого не видно из дома, — потребовал Росс.
Он, разумеется, был прав.
— Пошли, — сказала Тэсса, сворачивая в сторону, и быстро зашагала, направляясь к кустам и низким деревцам, которые густыми купами росли позади дома.
Часовня находилась всего в пяти минутах ходьбы от особняка и была единственной постройкой, сохранившейся во Флитвуде со времен Тюдоров.
Росс внимательно осмотрел часовню, обошел ее вокруг и даже попробовал открыть дверь.
— Как вы попадали внутрь? — недоумевал он.
— Что? — спросила Тэсса, погруженная в собственные раздумья и потому не обращавшая внимания на тщетные попытки Росса открыть дверь в часовню.
— Ты сказала, что вы с Нэн встречались здесь. Однажды вы даже ударили в колокол. Значит, вы нашли способ, как пробраться в часовню, — подытожил Росс свои умозаключения.
— У Нэн был ключ, — спокойно сообщила Тэсса.
Он медленно и глубоко вздохнул.
— Где она хранила ключ, Тэсса? — стараясь не волноваться, продолжал спрашивать Росс.
Она опять ощутила странное нежелание отвечать ему. Ей не хотелось открывать эту дверь, не хотелось входить в часовню. Слишком много воспоминаний жило за порогом этой церквушки.
Если она не возьмет себя в руки, то к тому времени, когда они наконец дойдут до озера, она просто сойдет с ума. И Тэсса заговорила с вновь обретенной решимостью:
— Нэн обнаружила, где священник хранил запасной ключ. Должно быть, теперь там его уже нет.
— А где он был тогда? — интересовался Росс.
— В уборной за часовней. Она, кажется, так и стоит там. Ни одна из девочек никогда не пользовалась ею, а вот мы с Нэн заглянули туда, обследуя все вокруг. Насколько я помню, ключ висел на гвоздике над дверью.
Росс оставил ее под опекой двух слуг и ушел. Только сейчас Тэсса обнаружила, что четверо остальных куда-то исчезли. Но, поскольку это обстоятельство никого не беспокоило, она тоже решила не придавать ему значения.
Росс вернулся с ключом через несколько минут, и вскоре они уже входили в часовню. Сначала они попали в узкий проход с аркой, ведущий в небольшое помещение собственно часовни. Росс поднял вверх фонарь, и, стоя позади ряда скамеек, они увидели алтарь. Справа от алтаря находилась купель для крещения, а слева — амвон. Оба были установлены здесь уже в настоящее время последним из владельцев Флитвуд-Холла.
Тэсса затаила дыхание, словно ждала, что из укромного уголка вот-вот появится Нэн. Медленно, часто останавливаясь, Тэсса приблизилась к амвону. Обрывки девичьей болтовни проносились у нее в голове. Вот Нэн смеется, слушая жалобы подруги на то, что та не может больше гулять по ночам, потому что отстает в учебе. Нэн учеба давалась легко, она была очень способной девочкой, потому и могла меньше заниматься.
А вот и совсем другая Нэн. Теперь она жалуется Тэссе, что Бэки Феллон — мисс Наиблагороднейшая и Всемогущая — мешает ей, как чирей на одном месте. Нэн опять наказали, оставив без прогулки, потому что Бэки наябедничала о том, что Нэн лакомилась булочкой с заварным кремом на улице в деревне. Поступок этот, конечно же, свидетельствует об отсутствии утонченности, хороших манер и вообще нарушает школьные правила. Но Нэн собирается поставить на место Бэки Феллон. Бэки — не святая, о нет, далеко не святая…
«Но это — тайна! — говорит Нэн. — Ты не поверишь, если я тебе скажу. Ты должна все увидеть собственными глазами, поэтому нужно ночью выйти из дома! Это совершенно необходимо! У тебя всего лишь легкая простуда, соглашайся, Тэсса!»
Тяжелая рука легла ей на плечо, и от неожиданности Тэсса подпрыгнула.
— Извини, что напугал тебя, — отозвался Росс. — Но ты так пристально смотрела на амвон, что я подумал, что ты, быть может, что-то вспомнила.
Она отступила на шаг, и рука Росса повисла в воздухе.
— Нет, — ответила она. — Мы с Нэн прятались внутри амвона. Если фонарь поставить на пол, снаружи не видно света. Как раз об этом я и думала.
— Зачем вы жгли фонарь? — удивился Росс.
Взгляд ее невольно упал на купель. «Наше священное укромное место» — так называла Нэн большую, заполненную водой чашу.
— Мы писали рассказы, — пояснила Тэсса. — А потом по очереди читали их друг другу. Но у нас не всегда был с собой фонарь.
— А где колокол, в который вы с Нэн ударили и переполошили всю округу? — полюбопытствовал Росс.
Она указала на нишу позади алтаря, и он отправился посмотреть туда.
— Это мало похоже на колокол, — заявил он, задирая голову и смотря туда, куда уходила вверх крошечная звонница.
— Но это же не собор, Росс, это всего лишь маленькая часовня, — обиженно напомнила ему Тэсса. — А звонницу пристроили к часовне в более поздние годы. Ударом в колокол всегда утром и вечером созывали на молитву воспитанниц Академии мисс Олифант.
Осмотрев амвон и купель, Росс с сожалением покачал головой.
— Авторы этих двух творений безнадежно испортили старинную часовню, — сокрушенно проговорил он.
Тэсса прошла вперед и присела на первой скамье, Росс пристроился рядом.
— Что теперь? — нервно теребя пальцами меховую опушку пальто, спросила Тэсса.
Он взял ее за руку и, чувствуя, что она дрожит, посмотрел Тэссе в глаза. На одно мгновение, на кратчайший миг, ей показалось, что взгляд его потеплел, но это была лишь игра света, что и доказала следующая фраза, которую Росс произнес:
— Мы пойдем дальше, Тэсса, и будь что будет. У нас нет выбора.
— Понимаю, — прошептала она.
Он делал все это ради нее. Именно эта мысль придала ей мужества. Но воображение уже рисовало образ озера, и кровь болезненными толчками застучала в висках.
— Вспомни ту ночь, Тэсса, — настаивал Росс. — Стоял июнь, и приближался конец школьного года. Старшие девушки должны были вскоре покинуть Академию навсегда. Но, согласно давнему ритуалу, они ночью шли купаться на озеро, несмотря на строгий запрет ходить туда одним. Таким образом они прощались с детством. Я все правильно понял, Тэсса?
— Это продолжалось целую неделю, — возобновила рассказ Тэсса. — Они ходили туда не все сразу, а небольшими группами, чтобы воспитатели не заметили их отсутствия. Ритуал хранили в тайне, хотя каждый в школе знал об этом.