Тайна горной долины - Картленд Барбара (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗
«Что я сказала не так? Почему он так переменился?» — спрашивала она себя, лежа в постели. От полыхающего камина по комнате разбегались странные тени.
Она слышала нежность в его голосе, когда он говорил: «Вы очень красивы!»
А потом, после ее простого вопроса, в голосе его появилась резкость, это неоспоримо. Он почти оттолкнул ее. Леона испытывала боль.
— Ничего не понимаю, — тихо проговорила Леона, совсем расстроившись. Занятая своими мыслями, она наконец заснула.
— Уже утро, мисс, и ветер прекратился, — объявила миссис Маккрей, входя в комнату.
Она отдернула занавески, и тут Леона услышала звуки волынки в другом конце дома.
Солнце осветило комнату, разливая по ней свой золотой свет. Казалось, все ночные страхи и беспокойство растаяли без следа, и ей захотелось встать и, возможно, позавтракать с лордом Стрэткарном.
Но миссис Маккрей представляла это себе совсем иначе.
— Я приказала принести ваш завтрак сюда, мисс, учитывая то, как трудно вам пришлось вчера.
— Сегодня я себя чувствую прекрасно! — ответила Леона.
Она посмотрела в сторону тяжелого подноса, который вносила в комнату служанка, чтобы водрузить его на постели рядом с ней, и осмелилась спросить:
— Не будет ли его… светлость ожидать… что я спущусь позавтракать с ним?
— Его светлость позавтракали час назад, — ответила миссис Маккрей. — Обычно он очень рано встает, но сегодня лорд предположил, что когда вы будете одеты, то, возможно, захотите осмотреть сады, прежде чем уехать.
— Да, конечно, мне бы этого очень хотелось! — согласилась Леона.
Она быстро позавтракала, и после того, как миссис Маккрей помогла ей одеться, служанке было приказано упаковать ее сундук.
В глубине души Леона надеялась, что сегодня ветер будет таким же сильным, как вчера, и она не сможет продолжить свой путь или что экипаж герцога все еще не будет починен.
Попрощавшись с миссис Маккрей и выйдя из комнаты, она увидела в коридоре двух лакеев, которые ожидали, когда будет готов сундук, чтобы снести его вниз в экипаж, который, как догадалась Леона, уже стоял у ворот замка.
У нее появилось странное чувство, будто ее заставляют делать что-то, чего она совсем не хочет, и она отметила про себя, что с удовольствием осталась бы в замке лорда Стрэткарна еще. Ей совсем не хотелось ехать к герцогу Арднесскому.
«Это кажется мне нелепым, — размышляла она, проходя мимо гостиной, — но я чувствую себя так, будто оставляю здесь нечто очень ценное».
Однако все ее наблюдения за собственными ощущениями были забыты, стоило ей увидеть лорда Стрэткарна, сидящего за письменным столом.
. Когда она вошла, он поднялся ей навстречу, и Леоне пришлось подавить в себе желание броситься к нему и рассказать, как рада она его видеть.
Вместо этого она сделала реверанс.
— Доброе утро, мисс Гренвилл, — произнес он без улыбки.
— Доброе утро, милорд.
— Вы хорошо спали?
— Очень хорошо, благодарю вас.
— Как видите, за ночь ветер утих, и сегодня будет теплый, солнечный день.
— Миссис Маккрей сказала, что вы покажете мне сады.
— Если это доставит вам удовольствие»
— Мне бы очень хотелось посмотреть на них!
— Думаю, вы найдете их достаточно красивыми, — сказал он. — Они были заложены при моей матушке, и с тех пор я всегда старался воплотить все ее желания.
Они спустились вниз по лестнице, и когда вышли к садам через боковую дверь замка, Леона поняла, что гордость лорда Стрэткарна вполне оправданна.
Они шли от замка к озеру и с обеих сторон были защищены кустарником. Вокруг росли такие растения и цветы, которые практически невозможно вырастить в климате Шотландии.
Солнце в тот день было очень теплым, а холмы покровительственно окружали озеро.
Теперь, когда Леона смотрела на серебряную озерную гладь, она видела, что вокруг в тени холмов ютятся небольшие фермы, а на небольших зеленых участках пасутся стада лохматых шотландских коров с огромными рогами.
— У вас много земельных угодий? — спросила Леона.
— Не так много, как хотелось бы, — ответил лорд Стрэткарн, — но у меня много акров земли на востоке в сторону моря и на юге в сторону Инвернессшира.
Леоне показалось, что взгляд его потемнел.
— Мои владения заканчиваются на вершине холма. Дальше начинаются владения герцога Арднесского.
— Так близко? — воскликнула Леона. — А далеко ли его замок?
— По дороге, — ответил лорд Стрэткарн, — вам придется проехать десять миль, ну а если напрямик, то не более трех миль отсюда.
— Как замечательно! — воскликнула Леона.
— Надо пересечь много ущелий, расселин и горных рек, а эти реки, когда разливаются, могут легко смыть дорогу, несмотря на то что она построена гораздо выше.
— Теперь я понимаю, — кивнула Леона. Неторопливо беседуя, они спускались к озеру. Внезапно
Леона остановилась и обернулась, чтобы посмотреть на замок, оставшийся позади.
— Боже, как он прекрасен! — воскликнула она в восторге. — Просто сказочный дворец! Я и представить себе не могла, что он так красив!
Замок действительно был как из сказки. Стены, возведенные из серого камня, поднимались высоко вверх и увенчивались ступенчатыми башенками.
Точно так же, как и о танцорах, которых она видела вчера вечером, Леона подумала, что замок выглядит очень легким, чего трудно ожидать от такого огромного здания.
— Кажется, я понимаю, почему он так много значит для вас, — сказала она лорду Стрэткарну.
— Я уже говорил вам вчера, — ответил он, — это — мой дом и здесь я должен жить, если хочу заботиться о своем народе и защищать свой клан.
Леона уже собралась выразить по этому поводу свою радость, но лорд Стрэткарн переменил тему разговора.
— Думаю, мисс Гренвилл, — сказал он, — что его светлость ожидает вас. Экипаж уже у дверей, вам пора в путь.
— Да… конечно, — согласилась Леона.
Она снова расстроилась: ей казалось, что она первой должна заговорить о своем отъезде, а не ждать, пока ей напомнят.
В то же время ей совсем не хотелось уходить из солнечного сада.
Она неторопливо повернулась, чтобы еще раз посмотреть на озеро.
— Надеюсь, что теперь, когда я в Шотландии, у меня будет шанс увидеть, как ловят лосося, — сказала она. — Мой отец, который очень любил рыбачить, часто рассказывал мне, какое это волнующее зрелище!
— Люди нередко разочаровываются, — ответил лорд Стрэткарн. — Да и в жизни приходится разочаровываться часто.
Он двинулся в сторону замка. Леона больше ничего не могла придумать, чтобы отложить свой отъезд, и последовала за лордом Стрэткарном, утратив всякую надежду.
Она посмотрела на вересковые поля вдали.
— А как вы распознаете границы своих владений? — спросила девушка. — Может быть, они как-то обозначены?
— Думаю, что мои люди настолько изучили каждый дюйм моих владений, что в состоянии сказать мне, какая часть вереска принадлежит герцогу Арднесскому, а какая — мне, — произнес лорд Стрэткарн. — Впрочем, на вершине холма есть большая пирамида из камней, которая была сложена столетия назад — по ней я узнаю, что достиг границы своих владений.
Они приближались к замку, и когда они по тропинке вышли из сада, Леона увидела запряженный лошадьми экипаж, ожидающий ее у входа.
— Это было… так мило с вашей стороны… позволить мне переночевать здесь, — сказала она. — Я надеюсь, мы… еще когда-нибудь встретимся.
— Полагаю, это маловероятно.
Леона остановилась, чтобы посмотреть на лорда Стрэткарна. Ее глаза широко распахнулись от удивления.
— Но… почему? — спросила она.
— Мы с его светлостью расходимся во взглядах на некоторые вопросы, — ответил лорд Стрэткарн.
— Я… все пыталась… вспомнить… не слышала ли я что-нибудь о… междоусобице между вашими кланами, — после некоторого колебания сказала Леона.
— Мы сражались в прошлом, — ответил лорд Стрэткарн, — но мой отец и герцог объявили перемирие.
— Которое теперь нарушено?