Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сентябрьская луна - О'Бэньон Констанс (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Сентябрьская луна - О'Бэньон Констанс (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сентябрьская луна - О'Бэньон Констанс (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Камиллу осаждали бесконечные тревожные вопросы, которые она никак не могла разрешить. Ясно было одно: вокруг нее затягивалась кем-то хитро сплетенная паутина лжи. Внезапно ей в голову пришла страшная мысль: единственный человек, которому выгодна ее смерть, – это Хантер Кингстон! В глубине души Камилла прекрасно понимала, что у Хантера куда больше причин, чем у Уэйда Робертса, желать видеть ее мертвой. Уэйд ничего не выигрывал от ее смерти, зато Хантер в этом случае получал в безраздельное владение Валье дель Корасон и Рио-Эскондида!

И как ни пыталась Камилла отбросить эту мысль, она все равно притаилась в уголке сознания…

25

Очень скоро Камилла заметила, что Сантос и остальные работники Валье дель Корасон не спускают с нее глаз. Стоило ей сесть на лошадь и отъехать от дома, как кто-то из них непременно оказывался с нею рядом. Невада, который никогда без особой надобности не отлучался из дому, и тот обзавелся привычкой повсюду носить с собой ружье. В доме установилась напряженная тишина. Нелли испуганно вздрагивала при каждом звуке, а Пруденс стала держать в рабочей корзинке пистолет. Все старались ни на минуту не оставлять Антонию без присмотра.

Камиллу глубоко возмущало, что кто-то мог довести ее семью до такого состояния. На третий день после происшествия со стрельбой на берегу она решила перейти к действиям. Надо съездить в Сан-Рафаэль и потребовать, чтобы шериф нашел того, кто стрелял! Конечно, она не ожидала от него никаких результатов, но следовало, по крайней мере, поставить его в известность о случившемся. Камилла твердо решила, что не станет отсиживаться в доме, как испуганный кролик.

Ранним утром четвертого дня она надела свеженакрахмаленную белую блузку с зеленой юбкой для верховой езды, натянула свои черные ковбойские сапожки, вплела в волосы черную бархатную ленточку и спустилась в столовую, исполненная решимости выдержать битву с тетушкой.

– Неужели ты не понимаешь, что это чистейшей воды безумие?! Тебе нельзя отлучаться из дома. По дороге в город ты можешь оказаться в смертельной опасности! – воскликнула Пруденс, когда племянница сообщила ей о своем решении.

Камилла поставила на стол свою кофейную чашку и встала.

– Не стоит так сильно тревожиться, я вернусь засветло, тетя Пруди. Хуан посторожит дом, а вы постарайтесь не выходить без особой надобности. Оставайтесь внутри.

Но Пруденс не отступала.

– Лучше бы тебе не покидать ранчо, Камилла. Неужели кто-нибудь другой не может съездить в город вместо тебя? Я просто с ума сойду, дожидаясь!

Камилла решительно направилась к дверям, натягивая кожаные перчатки.

– Я должна это сделать, неужели вы не понимаете?! Если я буду отсиживаться дома, вздрагивая от каждого шороха, это будет означать, что тот, кто хочет меня запугать, одержал полную победу.

– Да Бог с ним, Камилла, меня это не волнует. Главное – твоя безопасность. Не забывай, этот человек способен на все и играет он наверняка! В подобной игре невозможно победить или проиграть. Это вопрос жизни и смерти!

Камилла надела черную шляпу и заломила ее набок.

– Тетушка, я умею стрелять не хуже любого мужчины! Но если вы так беспокоитесь, я могу взять с собой Неваду.

– Ах, как жаль, что Сантос уехал на дальние пастбища! Ведь Невада – старик, чем он сможет помочь тебе?

Камилла подхватила на ходу прислоненное к стене ружье и торопливо чмокнула в щеку тетю Пруди.

– Ничего со мной не случится. Постараюсь вернуться до темноты.

Вскочив верхом на Каладана, Камилла приторочила ружье к седлу. Невада ободряюще улыбнулся взволнованной Пруденс.

– Не стоит беспокоиться, мэм. Я присмотрю за мисс Камиллой.

Рядом с Пруденс появилась Нелли. Обе женщины смотрели вслед Камилле и Неваде, пока те не скрылись за холмом.

– Кто-то замышляет недоброе против Камиллы, Нелли, а она не хочет принять это всерьез. Она слишком горда и упряма! Надо было мне поехать вместе с ней.

– Не стоит так сильно тревожиться, миссис О'Нил. Сантос мне шепнул, что за ней присматривают люди мистера Кингстона.

– Ах, Нелли, я просто не знаю, что и думать. Камилла призналась мне… Она подозревает, что за всем случившимся стоит именно Хантер Кингстон.

– Не может этого быть! Ни за что не поверю. Да Хантер влюблен в нее по уши!

– Хотела бы я испытывать такую же уверенность… По-моему, Камилле следует все бросить и вернуться в Новый Орлеан. Там, по крайней мере, она была бы в безопасности.

– Она этого никогда не сделает, миссис О'Нил. Камилла замечательная женщина, но она упряма как мул.

Пруденс бросила взгляд на безоблачное небо, прекрасно понимая, что не сможет вздохнуть спокойно, пока Камилла не вернется домой.

Каладан рвался в галоп, и Камилле приходилось его удерживать, чтобы не обгонять Неваду. Внезапно она заметила, что Невада вынул ружье из чехла и настороженно поглядывает по сторонам. Они спустились по склону оврага, и тут Камилла услыхала приближающийся топот копыт. Их нагоняло несколько всадников. Невада бросил на нее тревожный взгляд.

– Быстрее, Камилла! – закричал он, пришпорив лошадь.

Камилла послала Каладана вперед галопом, и ее гигантский конь вскоре обогнал лошадь Невады. Она даже не оглянулась, чтобы проверить, кто ее преследует, друзья или враги, и лишь слышала, что они скачут во весь опор.

– Не останавливайтесь, мисс Камилла! Я задержусь и узнаю, кто они такие, – крикнул Невада, останавливая лошадь.

Камиллу обуяла неистовая ярость. Нет, она не позволит неизвестно кому заставить себя шарахаться от любой тени! Натянув поводья, она тоже остановила коня и стала дожидаться приближения всадников. Ее руки судорожно стиснули вожжи, когда она узнала Слима Биттерса, старшего вакеро на ранчо Кингстона.

Теперь она чувствовала себя последней дурой из-за того, что ударилась в панику. Повернув Каладана, Камилла пустила его легкой рысцой в сторону Сан-Рафаэля, нарочно не ускоряя бега, чтобы Слим Биттерс знал, что она его не боится.

– Я рад, что это оказались люди мистера Кингстона, – сказал Невада, поравнявшись с ней. – Что-то нервы у меня расшатались в последнее время.

Когда их нагнали пятеро работников с ранчо Кингстона, Камилла сухо кивнула старшему вакеро.

– Доброе утро, миссис Кингстон. Жаркий выдался денек, – как ни в чем не бывало проговорил Слим Биттерс.

Но, взглянув на него, Камилла поняла, что страх ее не остался незамеченным. Слиму Биттерсу было около сорока, и он был из тех, кто, как утверждает поговорка, «родился в седле». В волосах у него пробивалась седина, висячие усы скрывали ленивую и наглую улыбку.

– Да, сегодня жарко, – сухо бросила в ответ Камилла.

Она еще не забыла, как Слим Биттерс целился в голову Сантосу в тот день, когда Хантер пытался силой провести свое стадо к водопою в Валье дель Корасон, и не желала вступать с ним в разговор.

– Вы направляетесь в Сан-Рафаэль? – спросил Слим.

– Да.

– Вот совпадение! Мы тоже едем туда. Если не возражаете, мы с ребятами присоединимся к вам, миссис Кингстон.

Камилла закусила губу от досады: ей не нравилось, когда ей напоминали о ее замужестве.

– Это Хантер послал вас за мной следить?

В его голубых глазах заплясали веселые искорки.

– Не понимаю, о чем вы говорите, мэм.

– Вы прекрасно знаете, о чем я говорю! Хантер велел вам за мной присматривать?

Теперь Слим отвел взгляд.

– Я еду в Сан-Рафаэль за припасами, миссис Кингстон.

– Не смейте называть меня миссис Кингстон! – не выдержав, закричала Камилла.

– Да, мэм.

И опять его глаза насмешливо блеснули.

– Поехали! – крикнула Камилла Неваде, пуская Каладана вскачь.

Невада пришпорил лошадь, но и Слим Биттерс со своими помощниками, к великой досаде Камиллы, тоже продолжали скакать с нею вровень. Люди Хантера отстали только на окраине Сан-Рафаэля.

– Я точно знаю, что это Хантер послал их вслед за нами, Невада!

Перейти на страницу:

О'Бэньон Констанс читать все книги автора по порядку

О'Бэньон Констанс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сентябрьская луна отзывы

Отзывы читателей о книге Сентябрьская луна, автор: О'Бэньон Констанс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*