Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » В плену экстаза - Барбьери Элейн (онлайн книга без TXT) 📗

В плену экстаза - Барбьери Элейн (онлайн книга без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно В плену экстаза - Барбьери Элейн (онлайн книга без TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Рэнд, ты не можешь силой заставить ее остаться с тобой.

— Но ты знаешь, Уилли, как обстоят дела. Мне очень повезло с заказом на это стадо. И вообще все контракты этого года сделали меня значительно богаче. Я могу дать ей все, что она захочет… все.

— Проблема лишь в том, что для этого ей придется принять и тебя, правильно?

Рэнд пожал плечами:

— Я ее ни к чему не принуждал, Уилли.

— И не принуждай. Дай ей свободу.

— Я только хочу…

Но Рэнд не договорил, так как заметил в окно, что Билли наконец-то вышла из магазина. Следом за ней вышел Карлайл со свертком в руке. Молодой человек со смехом наклонился к девушке и что-то прошептал ей на ухо. Билли ответила ему лучезарной улыбкой, при виде которой Рэнд ощутил приступ жгучей ревности. Нет, не так представлял он этот день в Огал-лале. Он никак не ожидал, что ему придется издали наблюдать, как Билли веселится в общество Джереми. Он хотел провести все время с ней наедине. Надеялся поговорить с ней. Но похоже, его опередил Карлайл, и к Карлайлу, а не к нему она прониклась доверием.

Чувствуя, как у него в животе все переворачивается, Рэнд следил за Билли взглядом. Придвинувшись вплотную к стеклу, когда она исчезла из его поля зрения, Рэнд увидел, что девушка направилась к универсальному магазину. Там они смогут найти почтового клерка, чтобы отправить эту проклятую посылку, которую нес Карлайл. Скоро они освободятся.

Оторвавшись от окна, Рэнд вернулся к пивной стойке. Мимолетом взглянув на Уилли, он опрокинул в себя очередной стакан. Едва ощутив жгучий вкус, Рэнд сделал новый заказ.

Дать ей свободу…

Улыбнувшись Джереми, Билли переступила порог универсального магазина Картера. Звон колокольчика привлек к ним внимание служащего, и на его приветствие Билли ответила коротким кивком. В зале стоял густой запах свежемолотого кофе, и Билли, с наслаждением вдохнув аромат, пробежала глазами по тянувшимся вдоль стен полкам, ломившимся от продуктов, и столам, заваленным товарами. В ближнем углу стояла невысокая вешалка с готовой одеждой. Билли увидела стоявшего у прилавка седовласого клерка, выполнявшего заказ пышногрудой пожилой дамы. Заметив в дальнем конце прилавка стеклянные лотки с конфетами, девушка грустно улыбнулась. Палочки со вкусом перечной мяты и корицы… В памяти тотчас всплыли воспоминания о таком же магазине из ее детства…

Решительно отогнав мысли о прошлом, Билли направилась к противоположному прилавку — там, за конторкой, сидела немолодая женщина. Оглянувшись, Билли увидела, что Джереми следует за ней, держа в руках сверток с расшитой шалью, что купил для сестры. У конторки Билли посторонилась, пропустив своего спутника вперед.

При виде неотразимой улыбки молодого парня женщина тоже улыбнулась.

— Чем могу быть вам полезна? — спросила она.

— Я хотел бы отправить эту вещь в Луизиану, мэм. Взглянув на адрес, нацарапанный на упаковке, женщина кивнула:

— Да, конечно. Отрадно видеть, что хотя бы один молодой человек, прибыв в этот город, не забыл свою возлюбленную, оставшуюся дома. Мы с мужем уже много лет содержим этот магазин, но я могу на пальцах одной руки пересчитать количество посылок, что мне пришлось отправить девушкам, дожидающимся своих возлюбленных.

Явно не расположенный выслушивать незаслуженную похвалу, Джереми покачал головой:

— Синда Ли мне не возлюбленная, мэм. Она моя сестра. Ей скоро исполнится шестнадцать… И не мне пришла в голову мысль поздравить ее с днем рождения, а этому парню… — Джереми покосился на Билли. — Это он посоветовал мне послать ей подарок. — Женщина положила посылку на весы. Джереми же, подмигнув девушке, добавил: — Дракер — очень предусмотрительный парень.

— Вы хорошо умеете выбирать друзей, молодой человек. — Взглянув на Билли, женщина снова улыбнулась. Тщательно пересчитав деньги, которые протянул ей Джереми, она убрала их в ящик и спрятала посылку. Потом вдруг решительно посмотрела в кожаный мешок для почтовых отправлений, на девушку и осведомилась: — Могу ли еще чем-нибудь помочь, молодой человек?

У Билли екнуло сердце. Пытаясь справиться с волнением, она сделала глубокий вдох. Немного помедлив, ответила:

— Полагаю, что можете, мэм.

Тут Билли выразительно взглянула на Джереми, и тот, отступив в сторону, пробормотал:

— Знаешь, Дракер, мне… мне нужно еще кое-что посмотреть. — Сделав неопределенный жест в сторону противоположного прилавка, Джереми поспешно ретировался и, обернувшись, добавил: — Потом позови меня.

Молча кивнув, Билли дождалась, когда Джереми отойдет подальше, затем повернулась к женщине за конторкой и, собравшись с духом, сказала:

— Мэм, надеюсь, что вы действительно сможете мне помочь…

— Спасибо, мэм. Вы очень мне помогли, и я не забуду вашей доброты.

Заставив себя улыбнуться, Билли отошла от конторки. Брод Френчменз-Форд… Ей нужно во что бы то ни стало добраться до Френчменз-Форда…

Осмотревшись, она направилась к Джереми, бесцельно бродившему в другом конце торгового зала. Проходя мимо выхода из магазина, она бросила взгляд на дверь — ив ужасе замерла. Лоб ее покрылся холодной испариной, но Билли не могла утереть пот — парализованная страхом, она была не в силах пошевелиться. Проезжавший по улице всадник уже исчез из поля зрения, а девушка по-прежнему стояла напротив дверного проема, и казалось, что она спит с открытыми глазами.

Тут кто-то взял Билли за локоть, и она невольно вздрогнула.

— В чем дело, Дракер? — Джереми с беспокойством посмотрел на нее. — Что случилось? У тебя такой вид, словно ты увидела привидение.

Сделав глубокий вдох, Билли прошептала:

— Уитли… Карл Уитли… Я видела, как он ехал по улице… В ту же секунду Джереми выбежал из магазина и окинул взглядом многолюдную улицу. Затем вернулся к девушке и бережно взял ее под руку:

— Его нигде не видно, Дракер, но мы не станем рисковать. Идем.

Молодой человек обнял Билли за талию и подтолкнул к выходу. Едва заметно улыбнувшись, он добавил:

— . Все подумают, что я неравнодушен к своему молоденькому приятелю, когда мы в обнимку войдем в салун. По правде говоря, так оно и есть. Идем, дорогой. Пусть глазеют.

Чувствуя, что его терпение на исходе, Рэнд прислонился к стойке бара — так ему было удобнее наблюдать за улицей.

Немного подумав, он поднес к губам стакан и сделал очередной глоток, совсем небольшой. Рэнд прекрасно знал, к чему может привести неумеренное потребление спиртного, и у него не было ни малейшего желания напиваться. Нет, он не станет напиваться, он дождется Билли, и тогда…

Рэнд твердо решил: если Билли и Карлайл через минуту не появятся, то он сам отправится за ними.

Внезапно за спиной его послышались чьи-то легкие шажки. В следующее мгновение тонкая рука обвила его шею, и к нему прижалось соблазнительное женское тело. Повернув голову, Рэнд увидел молоденькую брюнетку с ярко раскрашенным лицом. Расплывшись в улыбке, она проворковала:

— Я давно наблюдаю за тобой, красавчик. Ты — Рэнд Пирс, не так ли? Я много слышала о тебе и хочу сказать, что ты в точности соответствуешь своей репутации. Я никогда не видела таких красавцев. Держу пари — тебе и в постели нет равных. И я сгораю от желания в этом убедиться. Меня зовут Сара Лу…

Рэнд отвел от себя руки женщины и с улыбкой сказал:

— Милая Сара Лу, я сегодня не нуждаюсь в обществе. У меня сейчас другие заботы…

— Что ж, дорогой… — Взяв Рэнда за руку, Сара Лу поднесла его ладонь к губам, после чего прижала к обтянутой алым шелком пышной груди. — Я могла бы отвлечь тебя от забот, если ты не против. Поверь, милый, со мной ты забудешь обо всех своих неприятностях.

— Ничуть не сомневаюсь, но дело в том, что…

Рэнд внезапно умолк; он увидел, как из магазина выскочил Карлайл. Явно чем-то озабоченный, юноша окинул взглядом улицу, затем снова исчез в магазине.

Рэнд нахмурился. От дурных предчувствий у него по спине пробежали мурашки. Он сделал шаг к двери, но тут Сара Лу вновь обвила руками его шею.

Перейти на страницу:

Барбьери Элейн читать все книги автора по порядку

Барбьери Элейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


В плену экстаза отзывы

Отзывы читателей о книге В плену экстаза, автор: Барбьери Элейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*