В плену экстаза - Барбьери Элейн (онлайн книга без TXT) 📗
— Рэнд, милый, — прошептала она с обворожительной улыбкой, — мне кажется, ты не очень-то обращаешь на меня внимание. Но я знаю, что смогу доставить тебе куда больше удовольствия… чем кто-то там на улице. По правде говоря, я…
Но Рэнд ее уже не слушал. Он увидел, что Билли и Карлайл вышли из магазина, молодой человек обнимал девушку за талию. Рэнд едва не задохнулся от гнева. Они быстро приближались, и Рэнд сделал шаг вперед, не обращая внимания на вцепившуюся в него Сару Лу. Не отрывая взгляда от парочки, он молча отстранил женщину и направился навстречу парочке.
Встретившись с ними в тот момент, когда они подходили к салуну, Рэнд обнял девушку за плечи и пристально посмотрел ей в глаза. Он тотчас же понял, что она чем-то до смерти напугана — Билли вся дрожала, — и прижал ее к груди. Затем перевел взгляд на молодого гуртовщика; тот тоже казался взволнованным.
— Что случилось, Карлайл?
— Мы уже собирались возвращаться, когда Билли заметила этого Уитли. Он проезжал по улице. Я выскочил из магазина, но ничего не увидел. Я подумал, что будет лучше привести ее сюда…
— Уитли?! — раздался чей-то возглас.
Рэнд обернулся и увидел своих людей — оказывается, все они последовали за ним. Теперь гуртовщики, разбившись на группы, принялись прочесывать обе стороны улицы. Взглянув на Джереми, Рэнд почему-то снова почувствовал раздражение. Он завел девушку в салун и усадил за столик в дальнем углу. К ним подошел Джереми со стаканом бренди в руке:
— Вот, Дракер. Будь хорошей девочкой, выпей это. — Поставив стакан на стол, Карлайл сел напротив Билли.
Обхватив стакан дрожащими руками, Билли попыталась поднести его к губам, однако у нее ничего не получилось. Рэнд пришел ей на помощь. Поставив стакан на стол, Рэнд обнял девушку за плечи. Она молча взглянула на него, и он увидел страх в ее глазах.
Билли по-прежнему молчала, и Рэнд, не выдержав, спросил:
— Дорогая, что случилось? Что ты увидела?
Внимательно глядя ей в лицо, Рэнд видел, как бьется у нее на виске голубая жилка, а глаза ее стали огромными и круглыми. Рэнду отчаянно хотелось прижать ее покрепче к груди, чтобы она почувствовала себя в безопасности.
— Билли, дорогая, расскажи…
Девушка кивнула и, судорожно сглотнув, пробормотала:
— Я… мы уже собирались уходить из магазина, и я выглянула на улицу, когда проходила мимо двери. По улице… ехал Карл Уитли. Это был он.
— А он был один? Или остальных ты тоже видела?
— Один. Но раз он здесь, значит, и другие где-то неподалеку. Он знает, Рэнд. Он знает, что я с тобой…
— Нет, он ничего не знает. — Далеко не уверенный в том, что его слова соответствовали действительности, Рэнд продолжал: — Если бы он знал, то давно приехал бы за тобой, не так ли? Нет, скорее всего он проверяет все стада, что проходили мимо Сан-Антонио в то время, когда ты там находилась. И вообще тебе не нужно волноваться. Если мои парни его догонят…
— Нет-нет, Рэнд! Нужно пойти за ними… сказать им, чтобы оставили его в покое! Если ты его тронешь, то они все на тебя набросятся. Я не хочу… я не хочу…
— Ладно, хорошо. Успокойся, дорогая. — Рэнд перевел взгляд на Джереми: — Отправляйся за парнями, Карлайл. Скажи, чтобы не трогали Уитли, если его найдут. Нам нужно только выяснить, что он здесь делает и сколько с ним людей.
— Рэнд, я должна уйти отсюда. Мне лучше вернуться к стаду, там Уитли меня не найдет…
Рэнд решительно покачал головой:
— Нет, Билли. Здесь ты в большей безопасности. Здесь Уитли не сможет подобраться к тебе незаметно. Успокойся же, моя милая. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Билли тяжко вздохнула:
— Рэнд, я не хочу, чтобы это произошло…
— Ничего не случится. Ты в безопасности, Билли. Со мной тебе ничто не угрожает…
Молча кивнув., Билли отвела глаза. Рэнд же твердо решил, что больше не спустит с нее глаз… ни за что.
Тяжело дыша, Карл Уитли завел свою лошадь в заброшенный сарай и прикрыл за собой дверь. Подобравшись к окну, он осторожно выглянул наружу. Проклятие, он едва не попался! Он уже собирался завернуть к платным конюшням «Одинокая звезда», когда заметил, как из универсального магазина вышла девчонка в сопровождении одного из гуртовщиков Пирса. Встреча Ъ ними в городе оказалась для Карла полной неожиданностью. Стоя в укромном месте, он наблюдал, как они пересекли улицу и скрылись в салуне. Спустя минуту из трактира «Капля росы» высыпали все остальные парни Пирса. Сомнений не было: они кого-то искали. Неужели его, Карла? Да, скорее всего именно так. Девчонка, похоже, видела его, когда он недавно проезжал по улице.
Карл в ярости сжал кулаки. Черт бы побрал Марти и Лар-ри! Пусть только попадутся ему в руки, он их проучит! Бездельники! Идиоты! Правда, и он оказался ничуть не умнее, когда согласился с планом Марти. Но все представлялось чертовски простым… Неделю назад он оставил этих двоих болванов следить за стадом, а сам отправился в Огаллалу. До этого он сам следовал за стадом и наблюдал за девчонкой с безопасного расстояния, в то время как Марти и Ларри развлекались в городе. Теперь он заслужил отдых, поэтому оставил своих идиотов вести наблюдение за девчонкой, а сам поскакал в Огаллалу.
В любом случае пора было отправить Маккулле очередную телеграмму. На сей раз его послание было коротким и любезным. Он вскользь упомянул, что перегон подходит к завершающему этапу, так что скоро следить за девушкой будет очень непросто. Карл никак не мог понять, что удерживало босса от решительных действий. Ведь если Маккулла задумал…
Карл поспешно нырнул под подоконник и затаил дыхание. Мимо сарая проходили два здоровенных погонщика — Холл и Бразерс, — причем выражение их лиц не предвещало ничего хорошего. Проклятие! Именно с этой парочкой ему меньше всего хотелось связываться. Глядя на них, трудно было представить, что они стали бы тратить время на разговоры. При определенных условиях он был бы не прочь выяснить с ними отношения, но не сейчас, когда находился в меньшинстве.
Собравшись с духом, Карл осторожно приподнял голову над подоконником и испустил вздох облегчения. Холл и Бразерс прошли мимо. На старый полусгнивший сарай они даже не взглянули.
Внезапная возня в углу и топот крохотных лапок заставили Карла обернуться. Он невольно потянулся к пистолету, когда мимо него прошмыгнула и скрылась в ближайшей дыре жирная лоснящаяся крыса. Карл поморщился и окинул взглядом пыльный сарай. Черт побери, неужели ему придется проторчать здесь какое-то время? Вероятно, придется, если он не хочет, чтобы его заметили.
Немного помедлив, Карл подкрался к двери и, чуть приоткрыв ее, выглянул на улицу. Проклятие!.. Мимо проходили еще двое людей Пирса — тощий седовласый старик Уилли и один из его помощников. Неужели они собирались расхаживать по улице до конца дня? А если и вечером не уйдут? При мысли об этом Карл тяжко вздохнул.
Усевшись на сырой земляной пол, он услышал характерный шлепок — что-то влажное упало рядом с ним, и тотчас же в нос ударил отвратительный запах. Карл взглянул на свою лошадь и выругался сквозь зубы. Проклятая скотина! Только этого ему не хватало!
Карл сорвал с головы шляпу и утер пот со лба. В сарае было ужасно жарко и душно, и он обливался потом. К тому же вонь с каждым мгновением усиливалась. Тысяча проклятий! Пусть только Марти попадется ему на глаза! Он с удовольствием пересчитает этому бездельнику зубы. Да-да, пересчитает…
После долгих часов в седле все мышцы нещадно ныли, но Билли не обращала на это внимания. Медленно выпрямившись, она в очередной раз окинула взглядом прерию. Они поспешно покинули Огаллалу почти неделю назад, но девушка нисколько не успокоилась — напротив, она с каждым днем все больше нервничала.
Карл Уитли… Даже сейчас при мысли о нем по спине пробегали мурашки. Он был совсем рядом… Билли до сих пор не понимала, как мог он исчезнуть так внезапно и бесследно. И она по-прежнему испытывала угрызения совести — ведь мужчины пожертвовали заслуженными часами отдыха, чтобы до самой ночи патрулировать многолюдную Мэйн-стрит. Но они так и не обнаружили Карла Уитли.