Командировка в сказку - Харрис Линн Рэй (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗
Вскоре Нико оставил ее одну в парикмахерском салоне, пообещав заехать за ней через пару часов.
Сначала ей вымыли и подстригли волосы, потом наложили на них маску и завернули во что-то. Еще две женщины занимались педикюром и маникюром. До рождения Денни Лили иногда радовала себя походами в салоны красоты, но не такие дорогие, разумеется. А после появления ребенка у нее уже никогда не появлялось лишних денег. Она даже забыла, насколько это приятно.
Когда женщины закончили свою работу и Лили уже сушила лак на ногтях, ее внимание привлекла вошедшая в салон женщина с карликовым шпицем на руках. За ней следовала небольшая свита. Конфетка, а не женщина! Сама элегантность! Красивее женщины Лили в жизни не видела. Длинные черные волосы касались ее талии и струились каждый раз, когда она поворачивалась. Под жакетом на ней была тонкая блузка, на ногах обтягивающие черные джинсы и ярко-красные туфли на высоченных шпильках. Огромные очки придавали всему ее виду особый шик, хотя сама Лили была бы в них больше похожа на жука.
Женщина такого типа и нужна Нико. Наверное, он хотел, чтобы она стала такой, от этой мысли Лили немедленно впала в тоску.
Сотрудницы салона подбежали к красавице, усадили ее, принесли кофе и о чем-то принялись шепотом разговаривать. В следующее мгновение женщина поднялась и направилась к креслу Лили.
Когда незнакомка сняла черные очки, Лили увидела красные, заплаканные глаза и нервно сглотнула.
— Лилиана Морган? — услышала неожиданно она.
— Э... да.
— Принцесса Антонелла Романелли, — надменным голосом представилась женщина. — Как я понимаю, это вы украли у меня жениха.
Лили нервно сглотнула. О боже!
— Простите, — пробормотала она. — Да, я. Нужно ли все объяснять этой женщине? Или лучше держать язык за зубами в надежде, что та скоро уйдет? Кто бы ей подсказал, что надо делать, столкнувшись лицом к лицу с разгневанной принцессой!
Антонелла положила руку, украшенную кольцами с огромными камнями, на свою тонкую талию.
— Как тесен мир, не правда ли? Вот я... улетела из Монтебьянко, чтобы залечивать раны, нанесенные моей гордости, и тут появляетесь вы. Судьба порой бывает слишком жестокой, не так ли?
К удивлению Лили, она заметила слезы в глазах принцессы и машинально протянула руку, чтобы успокоить женщину.
Антонелла отпрянула назад, не позволив Лили дотронуться до себя.
— У меня хорошо получается отпугивать женихов.
Она взяла салфетку со стола и поднесла к глазам, но потом ее взгляд медленно прошелся по Лили, без наглости, но достаточно цинично, оценивающе.
— Почему он выбрал тебя? Скажи, что ты сделала с ним? Dio,я ничего не вижу, — сказала принцесса. — Уверена, что ребенка было бы недостаточно, чтобы все так круто поменять.
— Я сочувствую вам, ваше высочество, — произнесла Лили, оскорбленная замечанием. — Но не все принадлежат к элите, и не все так же красивы, как вы. А мой сын — не ваша забота.
Антонелла рассмеялась, но веселости в ее смехе не было.
— О, моя дорогая девочка, прости, что обидела тебя, но ты не можешь представить, как дорого ты мне обошлась. Представить себе не можешь.
И прежде чем Лили успела что-либо ответить, принцесса поспешила к выходу, щелкая пальцами и быстро говоря по-итальянски. Пока ее свита собиралась вокруг нее, она взяла свою собаку из рук ассистентки, и все они вышли из салона.
Лили молча наблюдала за всем, и вдруг у нее в голове промелькнуло: «Принцесса Антонелла была влюблена в Нико. Означало ли это, что Нико тоже любил ее?»
К окончанию всех процедур в салоне Лили уже едва узнавала себя. Когда с волос сняли остатки восстанавливающего крема, они рассыпались по ее плечам, сияя роскошным платиновым цветом. Однако она все-таки попросила убрать их в элегантный хвост. Хотя Лили умела пользоваться косметикой, но с появлением ребенка у нее не находилось ни времени, ни лишних денег, так что она ограничивалась блеском для губ и тушью. В салоне ей показали, как наносить румяна и тени для век, чтобы подчеркивать черты лица, порекомендовали использовать помаду бледно-розового цвета в тон ее губ и черную тушь.
Когда урок был окончен, ей показали, где находится примерочная, в которой уже висело несколько из купленных Нико платьев и костюмов. Лили переоделась в узкую черную юбку, белую блузку с маленькими перламутровыми пуговицами спереди. Подобрала черный широкий пояс и черные туфли-лодочки на высоченных каблуках. Сверху накинула шелковый тренч. Скатав свои джинсы и старую кофту, Лили засунула их в огромных размеров пластиковый пакет, лежавший на кресле у трюмо. Закончив со всеми делами, она посмотрела на себя в зеркало.
Похожа ли она на принцессу? Может быть. Уж точно она никогда еще в жизни не выглядела столь элегантно!
Ей вдруг припомнилась красивая, но грустная принцесса Антонелла, и Лили стало стыдно. Она встала между двумя людьми, которые так подходили друг другу. Хватит, нельзя ей об этом думать!
Лили покинула салон, следуя за охранником, который, подхватив ее за локоть, сразу пошел в сторону «роллс-ройса». Они уже почти подошли к машине, когда яркая вспышка сверкнула перед ней, а потом еще одна и еще.
Телохранитель прикрыл Лили своим телом, продолжая идти вперед, в то время как со всех сторон послышались голоса, зовущие ее по имени. Вспышки фотокамер слепили глаза. Наконец дверца машины распахнулась, и Лили залезла внутрь.
— Надень это, — раздался рядом мягкий голос.
Лили резко развернулась, и сердце едва не выскочило из ее груди, когда рядом с ней лицом к лицу оказался Нико. Она даже не подозревала, что он находился в машине. Взгляд его быстро пробежался по ней, и что-то блеснуло в глазах. Неужели ему понравилось, как она выглядела? Странно, но ей было бы приятно заслужить его одобрение.
— Лили, — после короткой паузы произнес Нико, и только тут она увидела, что он протягивает ей небольшую коробочку.
После секундного колебания Лили взяла ее. Она не стала спрашивать, что внутри, а просто открыла крышку — и почувствовала, как кровь отлила от лица, — внутри лежало сверкающее кольцо.
— Какое большое, — выдохнула она. — Очень красивый сапфир.
Нико взял у нее коробочку и вытащил кольцо.
— Бриллиант.
Он сжал ее руку и надел на палец кольцо так быстро, что Лили не успела запротестовать. Оно оказалось слишком большим и перевернулось вниз под тяжестью камня. Нико нахмурился.
— Нужно будет уменьшить размер.
— Я не могу его носить! — воскликнула Лили, испуганная размером и весом огромного камня на своем пальце. Голубой бриллиант? Такой голубой, что напоминает сапфир? Сколько мог стоить такой камень? Ей даже не хотелось думать об этом.
— Это твое обручальное кольцо.
Лили пришла в замешательство от его слов и внимательно посмотрела на него. Думал ли Нико в эту минуту об Антонелле? Выражение его лица оставалось бесстрастным.
Взгляд ее снова упал на тяжелое кольцо на пальце. Она иногда представляла, как однажды вместе с любимым мужчиной будет искать обручальные кольца, чтобы найти те самые, которые стали бы символом вечной любви.
— Оно мне не нравится, — неожиданно произнесла Лили и сразу же пожалела о своих неосторожных словах.
Если бы он сказал ей, что кольцо — семейная реликвия и оно предназначено для невесты наследного принца, она была бы рада, значит, кольцо что-то значит для него. Но нет, Кавелли просто зашел в ювелирный магазин, или, скорее всего, послал туда кого-нибудь, и купил большое кольцо с редким камнем. Оно было нужно, чтобы подчеркнуть статус, и не имело никакого отношения ни к традициям, ни к их ребенку и, конечно же, не являлось символом любви.
Интересно, что бы он выбрал для Антонеллы?
Лили закрыла глаза и сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться.
— Поздно, — вздохнул Нико. — Кто-нибудь уже обязательно сообщил журналистам, что я купил именно это кольцо. Его уже нельзя вернуть.