Тайная подруга - Ли Миранда (читать книги онлайн без TXT) 📗
– Дерек, милый! – воскликнула она. – Счастливого Рождества!
Саре приходило в голову, что какая-нибудь деталь в одежде Дерека наведет на мысль о его истинной ориентации. Но нет, он выглядел очень мужественным и спортивным в небесно-голубой майке и шортах.
Дерек обнял ее и крепко, со вкусом, не спеша впился в ее губы.
– Тебя тоже, маленькая. Ты ослепительна. Я прав, господа?
Ни Ник, ни Хлоя не отозвались. Сара вспыхнула от смущения, но Дерек остался невозмутим.
– Надеюсь, это тебе понравится, – сказал он, вручая ей довольно большой сверток с подарком.
Сара и обрадовалась и оробела одновременно: в характере Дерека есть хулиганская, черточка, которая тревожила ее не меньше, чем веселила. Поэтому она заколебалась.
– Я… я его потом открою. Мне нужно помочь Нику встречать гостей. Кстати, – Сара вспомнила о необходимости официального представления, – Ник, это Дерек. Дерек, это Ник, мой опекун.
– Серьезно? – отозвался Дерек, пожимая руку Ника. – Я предполагал, что вы старше.
– А я Хлоя, подруга Ника, – произнесла Хлоя со сладкой до тошноты улыбкой. – Может быть, вы, Сара, пойдете к себе и полюбуетесь подарком? А я встречу гостей вместе с Ником. Правда, дорогой? Ведь все гости – кроме, конечно, Дерека – это знакомые Ника.
– Отличное предложение!
Сара несказанно обрадовалась возможности освободиться от присутствия Хлои. Из всех подружек Ника ей больше всего не понравилась эта коварная, двуличная корова.
– Не туда, – шепнул Дерек, когда Сара взяла его за локоть и повела в семейный зал. – Веди меня в свою спальню.
– В спальню? – возмущенная Сара даже остановилась.
– Тс-с. Да, в спальню. И не спрашивай зачем. И не оглядывайся на ту пару. Только хихикай.
– Я никогда не хихикаю!
Сара ненавидела эту женскую манеру.
– А сегодня будешь. Если, конечно, не хочешь всю оставшуюся жизнь ломать голову над тем, как бы ты чувствовала себя в постели твоей голубой мечты.
Теперь Сара начала понимать, к чему клонит Дерек.
– Дерек, поверь мне, это не сработает.
– Нет, это ты мне поверь, Сара, я знаю, что делаю. Я дока во всем, что касается мужской ревности, как и все голубые.
– Не говори вслух!
– Тогда делай, что тебе сказано.
Сара отказалась хихикать. Но она все-таки рассмеялась, когда Дерек потащил ее по лестнице с почти непристойной поспешностью.
– Хорошая комната, – одобрил Дерек, закрывая за собой дверь спальни.
– Послушай, Ник считает, что я чересчур похудела. Я ему по-прежнему не нравлюсь. Если ты хочешь заставить его ревновать, то только напрасно теряешь время.
Дерек улыбнулся:
– Когда я целовал тебя, то приоткрыл глаза, и у меня сложилось другое впечатление. Он был взбешен. И возненавидел меня.
Сара покачала головой и положила подарок Дерека на кровать.
– Я тебе не верю, – сказала она, садясь.
– Знаешь, Сара, я думаю, ты боишься. Боишься успеха. Ты слишком долго жила со своей фантазией. Пора или освобождаться от нее, или превращать ее в реальность. Что ты выбираешь?
Сара подумала, что ей предстоит лежать одной, в то время как Ник будет кувыркаться в постели с Хлоей. Она плотно сжала веки, потом снова открыла глаза и посмотрела в лицо Дереку, который терпеливо ждал ответа.
– И каков же план действий?
Дерек усмехнулся.
– Для начала оставайся здесь. Во сколько начинается обед?
– Собственно, это даже не обед. Ланч. Ник обычно приглашает всех в час.
– Значит, мы появляемся внизу примерно без пяти час.
Сара помрачнела.
– А до того времени будем здесь?
– Угу.
– Ты понимаешь, что о нас подумает Ник?
– Угу.
– Он сочтет меня шлюхой!
– Если мое впечатление о нем правильно, то у него вообще проблемы с мыслительной деятельностью. А теперь открывай подарок. И не забудь потом сообщить ему, что именно я тебе подарил.
Глава восьмая
Ник не хотел выдавать свое растущее беспокойство. Но, черт возьми, куда девалась Сара и что она делает? Чтобы открыть какой-то несчастный подарок, столько времени не нужно.
А ответ очевиден, и он убийствен: она в своей спальне и вытворяет там немыслимые вещи с этим наглым бездельником, который вешает ей лапшу на уши.
Если существует на свете хоть один охотник за легкими деньгами, так это драгоценный Дерек: фальшивая улыбка, фальшивые белокурые волосы и такой же фальшивый загар!
К сожалению, его мускулатура не выглядит фальшивой. Ник никогда не считал Сару девочкой, способной клюнуть на дутые достоинства. Но она, увы, оказалась как раз такой. И ей как будто даже нравится, что ее называют «маленькой».
Неужели она не видит, что он наверняка всех своих подружек называет «маленькими»? Так можно не запоминать их имен, на это у него не хватит мозгов.
– Ник, Джереми обращается к тебе, – ядовито напомнила ему Хлоя.
– Что? Ах, извините.
Ник вынырнул из потока злости и попытался сосредоточиться на словах собеседника. Джереми – менеджер по натурным съемкам в кинокомпании Ника. Голубой из голубых.
– Я говорю, что бесконечно признателен вам за сегодняшнее приглашение. В Рождество геям жестоко напоминают, что очень многие люди все еще считают их отбросами. Нам хочется думать, что Сидней в наши дни стал очень терпимым городом, но он еще не такой терпимый, каким пытается казаться.
– Правда?
Ник опять скосил глаза в сторону холла. Оттуда должна появиться Сара – если только она вообще появится.
– Вы разве не думаете, что у общества есть более важные заботы, чем частная жизнь граждан? – быстро говорил Джереми. – Какое дело другим до того, с кем мы занимаемся сексом, если при этом мы никому не приносим вреда?
– А если приносите? – жестко парировал Ник, пусть и мысленно. – Если секс – в эту самую минуту – разрывает кому-то душу?
– Отлично сказано, – поддержал Джереми Келвин, его партнер, высокий, костлявый парень неопределенного возраста.
Ник уже был готов бросить что-нибудь грубое, но уголком глаза уловил давно ожидаемое движение.
Все сжалось у него внутри, когда объект его раздражения, пританцовывая, пересек холл. За Сарой как приклеенный следовал самодовольный Дерек.
От Ника не укрылось, что волосы Сары теперь распущены и спутаны. Румянец на ее щеках он тоже заметил.
– Прошу меня извинить, – резко сказал он, – я должен кое с кем поговорить. Хлоя, будь добра, проводи наших гостей на террасу. Обед у нас в свободной форме, но именные карточки на столах лежат. – Не обращая внимания на недовольную вспышку в глазах Хлои, Ник быстро повернулся и пересек семейный зал. Что он будет говорить Саре, было неведомо ему самому. Но что-то он должен сказать, дать выход вихрям, бушующим в его мозгу. Приблизившись к влюбленным голубкам, он произнес: – Сара, пошли. Побеседуем один на один.
– Но мы уже идем на террасу к обеду, – очень милым голоском откликнулась Сара.
Ник скрипнул зубами, и его взгляд упал на губы Сары. Красный оттенок ее помады стал ярче; несомненно, слой пришлось обновить.
И она сняла бриллиантовые серьги. Этот штрих нанес смертельный удар его уже ослабленному самообладанию. Невозможно заблуждаться насчет тех причин, которые заставили Сару расстаться с его рождественским подарком.
– Я уверен, еще пять минут без еды ты сможешь выдержать, – отрезал он.
Сара беззаботно пожала плечами, но Ник успел заметить беспокойную искорку в ее глазах.
– Я ненадолго, дорогой. – Она извиняющимся жестом погладила Дерека по руке. – На террасе все готово. Иди туда. Я скоро буду с тобой.
– Конечно, маленькая. Я налью тебе твоего любимого белого вина.
– Правда? Это чудесно.
От этих нежностей Нику едва не сделалось плохо. Как только Дерек отошел, он взял Сару за локоть и повел в холл, а затем к двери своего кабинета. Когда она попыталась высвободиться, он крепче сжал ее локоть.
– Эти пещерные замашки действительно необходимы?