На условиях любви - Стивенс Сьюзен (лучшие книги без регистрации TXT) 📗
– Если мне понадобится помощь, то ты, Меган, будешь первым человеком, к которому я за ней обращусь, – пообещал Ги.
Несмотря на рассыпаемые им любезности, Кейт ощущала нарастающее напряжение. Его приветливый взгляд не обманул ее. И следующие слова Ги только подтвердили подозрения Кейт.
– Так что же тебя сюда привело, Меган? спросил он с выражением самого невинного интереса. – Я полагал, что ты занимаешься преподаванием в колледже. Ведь семестр еще не окончен, не так ли?
Молчание длилось какую-то секунду, но Кейт этот миг показался вечностью. А когда Меган заговорила, ее голос утратил всякую живость и звучал сухо и неубедительно.
– Мне поступило более привлекательное предложение…
Ее извиняющийся взгляд обратился к Кейт.
– Правда? – мягко переспросил Ги. – Что-то настолько захватывающее?
– О да, – восторженно начала Меган, а потом, вспомнив, что обязана хранить молчание, решительно поджала губы.
– Тебе не разрешено говорить об этом? сочувственно спросил Ги.
– Просто детали еще не утрясены, – неуклюже объяснила Меган, широко разведя руки в жесте полной невинности и негодования.
Кейт знала, как трудно Меган кривить душой, и была благодарна, что Ги не стал выпытывать дальше. Он просто стоял, скрестив руки на груди, взирая на них обеих, словно снисходительный учитель – на двух озорных школьниц.
– Возможно, ты просветишь меня, Кейт? резко переключил он внимание на девушку.
Предложение было сделано небрежным тоном, почти игривым, он мог обмануть кого угодно, но только не Кейт. Ги шел по горячему следу. Наверно, ему нужно всего пару недостающих кусочков мозаики, чтобы…
– Да, Ги, как поживает ее светлость? – поинтересовалась Меган неожиданно твердым и серьезным голосом.
– Насколько я понимаю, неплохо.
Прошло еще несколько секунд, прежде чем Кейт с облегчением поняла, что Ги позволил Меган увести разговор в другое русло.
– Ты, похоже, не очень-то в этом уверен, – мягко заметила Меган.
– Она никак не оправится после смерти отца.
– Ну конечно, – согласилась Меган. – Да и ты, наверно, тоже.
Выражение лица Ги и наклон его головы подтвердили предположение Меган.
– И ей не хватает мадам Броудбент… Так же, как и нам всем.
Его взгляд на секунду встретился с глазами Кейт. Что сказала бы тетя Элис, узнав о планах племянницы и том обмане, на который она пошла? Кейт пришлось напомнить себе, что она оказалась в Вильневе исключительно из любви к тете… Ради того, что ценила тетя Элис – любовь, милосердие, веселье, покой, – ради всего этого Кейт и затеяла свое предприятие.
Она перевела взгляд на Меган. Та, презрев возможные финансовые потери, бросила работу, прежний образ жизни и приехала в Ла-Птит-Мезон, чтобы преподавать искусство.
Кейт сжала губы, подумав о грозящих осложнениях, но в одном она была уверена – отступать слишком поздно.
– Ты пришел по какому-то делу, Ги? – Кейт вложила в голос немного стали, чтобы стало понятно – у нее полно других дел. Впрочем, как и у Ги…
– Может, мне стоило записаться на прием? поинтересовался он, бросив на Кейт взгляд, полный мрачного удивления.
– Действительно, гораздо проще и удобнее было бы назначить встречу, – невинно заметила Кейт, намекая, что не забыла их первую встречу в замке.
– В самом деле? – задумчиво спросил Ги, проведя рукой по подбородку. – Я тебя внимательно слушаю.
– Ну-ну. – Меган подошла и встала между ними. – На сегодня хватит чудачеств, ваша светлость, или вам придется вернуться в свои подземелья.
– Как скажешь, Меган О'Рейли, – согласился Ги, подняв руки в жесте притворной сдачи. Кто я такой, чтобы ослушаться приказа прямого потомка прославленного Бриана Бору, древнего Верховного короля Ирландии?
Браво, Меган! – подумала Кейт, увидев, как искусно подруга одним взмахом своей широкой юбки скрыла всяческие свидетельства своей будущей деятельности. Но ей следовало помнить, что Ги не так-то просто провести.
– Меган, ты тут уронила кисти. Даже для тебя…
Кейт могла только беспомощно наблюдать, как Ги наклонился, отодвинул полы юбки Меган, собрал кисти с пола и поднялся, с победным видом глядя на Кейт.
– Эй! – воскликнула Меган. – Перестань возиться с юбками пожилой леди… и осторожнее с кистями, юный Ги.
Ги выпрямился и передал кисти Меган.
– Мне кажется, это вы уронили, мисс О'Рейли.
– И нечего улещивать меня, – воскликнула явно взволнованная Меган. – Нам с Кейт надо поговорить…
– Так, значит, вы даже не предложите мне кусочка этого восхитительного кекса…
– Пирога, – поправила Меган, отодвигая блюдо от Ги и решительно усаживаясь перед ним.
– Ну конечно, угощайся, – сказала Кейт.
Ги немедленно опустился на стул и даже застонал, едва откусив от мягкого сочного бисквита.
– Восхитительно, – пробормотал он, закрыв глаза от удовольствия. – Я бы не отказался от еще одного куска.
– Не дождешься, – решительно сказала Меган, открывая дверь. – И я не позволю тебе увиливать от своих обязанностей теперь, когда на тебя легла ответственность за поместье.
Кейт заметила, что Ги воспринимает шутливую брань Меган гораздо лучше, чем она его поддразнивание. Он послушно пошел к дверям, но на пороге помедлил, взял руку Меган и поднес ее к губам.
– Мисс О'Рейли, – негромко произнес он, я выполню любое ваше приказание, если вы согласитесь отужинать со мной сегодня вечером в замке. И не забудьте привести с собой свою очаровательную хозяйку, мадемуазель Фостер. И тогда, – добавил он, бросив на Кейт проницательный взгляд, – мы сможем обсудить возможность проведения уроков живописи – индивидуальных или групповых, для меня не имеет значения. Хотя нам для начала придется поискать помещение, где вы сможете преподавать, – заметил он с лукавой невинностью. – Поскольку, знаете ли, Меган, соглашения, касаемые этого коттеджа, весьма причудливы. А я уверен, что вы не желаете, чтобы Кейт нарушила их ради вас. Я прав, мисс О'Рейли?
С этими словами он отвесил комичный поклон.
– Этот мальчик ничуть не изменился, – пожаловалась Меган Кейт, когда та, закрыв за Ги дверь, вернулась.