Первое правило - Макмаон Барбара (читать книги бесплатно полностью txt) 📗
Если бы этот момент продолжался чуть дольше, Луис бы не сдержался и поцеловал ее. Прямо на глазах у детей, которые бы, конечно, тут же рассказали всем родственникам об этом знаменательном событии. Что же с ним происходит?
— Ну, где же пещера, папа? — спросил Жуан, оглядываясь по сторонам.
— Нам нужно пройти чуть дальше по тропинке.
— Надеюсь, там действительно прохладно, потому что мне с каждой минутой становится все жарче, — вздохнула Стейси.
Луис кивнул — ему тоже было очень жарко. Но солнце к этому не имело ни малейшего отношения.
Через пару минут они вышли к пещере. Мальчики побежали вперед.
— С ними все будет в порядке? — обеспокоенно спросила Стейси, глядя им вслед. — Там нет дыр или расщелин, в которые они могут провалиться?
— Нет, — пообещал Луис.
— Ой, тут правда холодно! — крикнул Пабло, высунувшись из пещеры. — Пойдем скорее внутрь, папа, — попросил он, протягивая ему руку.
— Я подожду здесь, — сказала Стейси, опасливо заглянув в пещеру.
— Там совершенно безопасно, — пообещал Луис.
— Уверена, что это так, — кивнула она, но не двинулась с места.
Пока Луис показывал мальчикам пещеру, Стейси наслаждалась идущим из нее потоком прохладного воздуха и прекрасным видом, открывавшимся на море. Из пещеры доносились голоса — Луис рассказывал близнецам о том, как исследовал эту пещеру в детстве.
Вернувшись в деревню, они зашли в очаровательное маленькое кафе, из окон которого открывался прекрасный вид на площадь с фонтаном.
— Было очень весело, — сказал Жуан, потягивая лимонад из соломинки. — А можно после обеда мы пойдем на пляж?
— Посмотрим. Возможно, у бабушки уже есть планы на вечер — сегодня должны приехать еще несколько членов нашей семьи.
— Мне не нравится, когда вокруг столько людей, — пробормотал Пабло.
— Когда ты со всеми познакомишься, тебе уже не будет страшно. Я бы хотела, чтобы у меня было столько родственников, как у вас.
— Кто такие родственники? — спросил Жуан.
— Члены семьи, — ответил Луис. — Как abuelaМария — она моя бабушка и ваша прабабушка — или ваши кузены.
— Как Алли?
— Да. Как вы думаете, они поймут все эти родственные тонкости? — шепотом спросил он Стейси.
— Конечно нет. Пока для них все будут тетями и дядями или кузенами и кузинами, а тонкости они поймут, когда станут постарше.
— А Стейси — тоже наша родственница? — спросил Пабло.
— Нет, милый, я просто ваша няня, — улыбнулась она, пожалев, что их с этими мальчиками не связывают настоящие родственные узы. Она бы хотела провести с близнецами куда больше чем пару коротких недель.
— Считайте ее своим другом, — сказал Луис, не глядя на Стейси.
Слово «дружба» не имело никакого отношения к тем чувствам, которые он испытывал к Стейси Вильямс.
* * *
Вилла была полна людей. Стейси задержалась в дверях гостиной, успокаивая испуганных таким количеством народа малышей, а Луис уже приветствовал новоприбывших.
— Я боюсь, — прошептал Пабло, сжав ее руку. — Их слишком много.
— Но ведь ты уже знаком с Себастьяном, Терезой и их семьями. Сейчас ты познакомишься с новыми родственниками. Уверена, они тебе тоже понравятся.
Луис представил им своего кузена Мигеля и членов его семьи. Стейси понимала, что если даже ей непросто запомнить все новые имена, то у близнецов вообще нет шансов. Было видно, что они скучают, слушая непонятые им взрослые разговоры. Когда в беседе возникла пауза, Стейси сказала, что собирается отвести близнецов на пляж, и ускользнула из гостиной вместе с детьми.
День на море, как и всегда, прошел весело. Дети плавали, играли и строили песчаные замки.
Вечером, после плотного ужина, Стейси искупала мальчиков и уложила в кровати. В этот раз они даже не стали с ней спорить — после дня, полного игр и приключений, они были готовы заснуть даже стоя.
— Сегодня было весело, — сонно пробормотал Жуан.
— Мне было страшно в пещере, но папа показал красивые рисунки и рассказал о своем детстве, и я перестал бояться, — добавил Пабло. — Он сказал, что это место совсем не страшное, а очень даже полезное, потому что там приятно прятаться в жаркий день.
— Совершенно верно, — кивнула Стейси. — А еще у этой пещеры богатая история.
— Что такое история? — спросил Жуан.
— То, что произошло раньше.
— Наша жизнь в Нью-Йорке — это история? — озадаченно уточнил он.
— Даже наше сегодняшнее исследование пещер — это уже история. А теперь устраивайтесь поудобнее, и я почитаю вам сказку.
Когда мальчики уснули, Стейси вернула книгу на полку, вышла из комнаты и задумалась: она могла присоединиться к другим взрослым, беседующим в гостиной, или пойти в свою комнату. Решив, что ее присутствие в кругу только что воссоединившейся семьи будет неуместным, она бесшумно проскользнула мимо шелестевшей голосами гостиной и выскользнула в сад.
Уже стемнело, но тропинки освещали напольные фонарики. Устроившись на широкой деревянной скамейке, Стейси закрыла глаза и глубоко вдохнула прохладный воздух, наполненный запахами моря и цветов. В такие минуты она всегда вспоминала о сестре. Скорее всего, Саванна уже не только вернулась с Аляски, но и улетела на другой конец света с новым клиентом. В последний год количество заказов значительно выросло, так что почти вся их жизнь проходила в разъездах. Они даже начали подумывать о том, чтобы расширить бизнес и нанять еще нянь.
— А я думал, что вы уже в постели.
Стейси чуть не подпрыгнула от неожиданности и, резко обернувшись, увидела идущего к ней Луиса.
— Нет, я решила немного прогуляться перед сном. Луна сегодня светит так ярко, что при желании можно даже читать, так что сам Бог велел выйти на прогулку.
— Позвольте составить вам компанию, — с галантной улыбкой предложил Луис.
Он был вынужден признаться хотя бы себе в том, что, несмотря на прекрасную возможность пообщаться с кузенами, он, как только представился шанс, отправился на поиски Стейси. Конечно, он мог сколько угодно твердить себе, что сделал это лишь для того, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, но глупо было лгать самому себе.
Рядом со Стейси он чувствовал себя невероятно комфортно. Она не флиртовала, ничего не требовала, у нее не было ложных ожиданий. Она нравилась себе такой, какая есть.
И ему тоже.
Пляж был пуст. Ночную тишину нарушал лишь тихий шепот волн. От луны по воде вдаль бежала золотисто-белая дорожка.
— Это прекрасное место. Ваша бабушка так рада, что вы здесь. Не могу поверить, что вы упускаете возможность приезжать сюда каждое лето.
— Раньше мне казалось, что мальчики еще слишком маленькие для такого долгого путешествия. — Луис нахмурился, вспоминая, сколько времени он потратил впустую в офисе, вместо того чтобы быть с сыновьями. — Теперь, зная, как им здесь нравится, я буду привозить их сюда каждое лето. Может быть, даже буду регулярно приглашать вас присоединиться к нам. Вряд ли в ближайшее время Ханна изменит свое отношение к полетам.
— Хорошо, но вам придется предупреждать об этом заранее.
— Я забронирую вас на следующий июль, как только вернусь в Нью-Йорк, — рассмеялся Луис.
— Замечательно. Люблю, когда все спланировано заранее, — кивнула Стейси.
Луис не успел задать следующий вопрос, который уже вертелся на его языке, потому что за их спинами раздался голос:
— Эй, постойте!
Обернувшись, они увидели идущих к ним Анну и Себастьяна.
— Похоже, гениальные идеи приходят в гениальные головы одновременно, — улыбнулся кузен Луиса. — Мы тоже решили прогуляться по пляжу перед сном.
— Я так люблю море, — добавила Анна. — Вокруг нашего дома в Мадриде есть маленький сад, но он не идет ни в какое сравнение с роскошным садом abuelaМарии. Мне нравится, что здесь столько пространства и море совсем рядом.
Стейси начала расспрашивать Анну об их доме, мужчины говорили о своем и скоро отделились от девушек, чтобы не мешать друг другу.