Командировка в сказку - Харрис Линн Рэй (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗
— Мне очень жаль, Нико. Представляю, как вам всем было трудно в тот момент, через что ты и твоя семья прошли.
Нико взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.
— А тебе было трудно, когда я не появился, да? Я бы пришел, если бы мог.
Возможно. Однако теперь она уже не была той наивной девочкой. Время и материнство заставили ее повзрослеть.
— Прошлое изменить нельзя.
— Да, но... — Вдруг он посмотрел вниз и нахмурился. — Привет, малыш!
Она уронила вилку и приподнялась, чтобы посмотреть, что происходит. Денни стоял рядом с Нико и дергал его за штанину. Лили почувствовала укол в сердце. Ревности или радости?
— Он хочет, чтобы ты взял его на руки, — с нежностью сказала она и прикусила губу, потому что у нее увлажнились глаза.
Нико посмотрел на нее, и лицо у него сделалось испуганным и смущенным. Она бы засмеялась, если бы ее не захлестывали эмоции.
— Все в порядке, Нико. Возьми его. Он через минуту попросится обратно.
Нико наклонился и поднял Денни на руки, потом вновь посмотрел на нее, будто прося подсказать ему, что делать дальше. Денни был в восторге. Видно, ему понравилось находиться так высоко.
Он даже обнял Нико за шею и пробормотал что-то.
— Что он сказал?
Лили пожала плечами, стараясь не засмеяться:
— Хотела бы я знать.
— Я думал, женщины понимают собственных детей.
— Не всегда. Мне кажется, ему нравятся звуки, которые он издает.
Денни дотронулся до носа Нико, потом до своего.
— Naso,— сказал Нико. — Нос.
Мальчик рассмеялся, и теперь уже сам Нико не сумел сдержать улыбки. Лили оставалось только удивляться в очередной раз тому, до чего же они похожи. Глаза абсолютно одинаковые!
Нико нахмурился:
— Почему ты плачешь, Лилиана?
— Что? О! — Она смахнула слезы. — Ничего. Так.
— Ма-ма.
Лили улыбнулась:
— Да, мальчик мой!
Он потянулся к ней. Она нерешительно посмотрела на Нико, но тот уже протягивал ей ребенка. Лили пощекотала Денни и поцеловала. Он залился смехом, но скоро, увидев кубики, потребовал опустить его на пол.
—Очаровательный малыш, — сказал Нико, и в его голосе прозвучала гордость родителя за своего ребенка.
— О да, — согласилась Лили, чувствуя себя почти счастливой. — Лучший ребенок в мире.
Нико посмотрел на нее, его губы дрогнули... и оба рассмеялись.
Следующие несколько дней выдались самыми идиллическими в жизни Нико. Он проводил много времени с Лили и их сыном, наслаждаясь каждым моментом. То и дело намеренно соблазнял жену словами и ласками, но события не торопил. Ему доставлял удовольствие сам процесс. Он прикасался к ней так часто, как это было возможно, делая вид, будто это случайность... так, задел, проходя мимо, или когда тянулся за чем-нибудь. Порой дотрагивался до груди, когда предоставлялась такая возможность.
Игра забавляла его и в то же время сводила с ума. Ему с каждым часом все больше хотелось раздеть Лили и изучить пальцами и языком каждый сантиметр ее тела. Хотелось сделать все то, на что не решился два года назад, узнав, насколько она неопытна в постели.
Ему стоило огромных усилий удерживать себя от более откровенных ласк, но он поставил перед собой четкую цель — довести жену до такого состояния, чтобы она сама упала в его объятия. А тогда они так займутся любовью, что это будет стоить долгого ожидания!
Еще Нико становился все более уверенным в обращении с сыном. У него больше не возникало приступов паники, когда Денни просился на руки, и он не боялся уронить его. Оказалось, что развеселить ребенка чрезвычайно легко. И как он раньше этого не понимал? Достаточно пощекотать его, сделать рожицу или как-нибудь смешно, не своим голосом, поговорить — мальчонка приходил в восторг. И, как заметил Нико, его мать тоже.
Впервые после смерти Гаэтано Нико чувствовал себя довольным жизнью. Он возил семью на пляж, в недолгие поездки по побережью, они даже ходили в рестораны, владельцы которых, как он знал, были порядочными людьми. Ему удалось разогнать папарацци, которые вздумали устроить палаточный городок около ворот его палаццо, и Нико был рад, что они больше не возвращались. Один раз вертолет завис над домом, но хватило одного звонка начальнику полиции, чтобы и тот скоренько убрался восвояси. Они могли наслаждаться жизнью, как и все.
После очередного дня, проведенного с Лили и Денни на пляже, Нико заглянул по привычке в кабинет и обнаружил на столе письмо от отца. Он быстро разорвал конверт — король сохранял приверженность привычному способу корреспонденции, игнорируя электронную почту, — и внимательно прочитал послание.
Как и ожидалось, король Монтеверде Паоло все еще был зол на своих соседей. Паоло имел репутацию вспыльчивого и горячего человека, однако Нико не верил в то, что тот способен зайти настолько далеко в своем желании отомстить за дочь, чтобы объявить экономическую войну соседнему королевству.
Нико упал в кресло и потер лоб рукой. Проблема заключалась в том, что население Монтебьянко может пострадать, если не все детали торгового соглашения между королевствами вступят в силу. Страна нуждалась в поставках оливкового масла, текстиля и необогащенной руды из Монтеверде. Они могли, конечно, закупать их в других местах, но по какой цене? Кроме того, это бы означало, что некоторые люди потеряли бы работу.
Он надеялся, что король Паоло проявит благоразумие и не станет действовать в ущерб себе. Все-таки Монтеверде тоже необходимы поставки вина и кожаных изделий из Монтебьянко. Однако король Паоло оказался более упрямым, чем он предполагал.
Как бы ни хотелось остаться здесь и валяться с семьей на пляже, а придется вернуться в палаццо Кавелли. Граждане Монтебьянко должны знать, что принц заботится об их благосостоянии. Он не мог их подвести, тем более что сам был виноват в возникших проблемах.
За день до своей гибели Гаэтано сказал ему:
— Ты должен быть наследным принцем, Нико. Ты сильнее, у тебя лучше получилось бы. Монтебьянко нужны такие люди, как ты.
Нико ответил, чтобы тот не говорил глупостей, потому что он хороший принц и станет отличным королем. Гаэтано лишь грустно улыбнулся.
Но вечером того же дня они опять поспорили.
— Я не хочу жениться, Нико, — сказал Гаэтано уже, по меньшей мере, в сотый раз.
Раздражение Нико прорвалось наружу. Он не одобрял нежелание брата выполнять свои обязательства как принца и будущего короля.
— Иногда приходится делать то, чего тебе не хочется, Гаэтано. Это твой долг как наследного принца и нашего будущего короля.
Гаэтано с тоской посмотрел на него:
—Но я не могу быть ей мужем.
— Dio [8]! —воскликнул Нико, запуская пальцы в волосы. — Все, что от тебя требуется, — это сделать ей ребенка. Наследника.
—Ты не понимаешь, Нико. Я не могу. Она, она...
Нико испугался услышать продолжение и твердо прервал его без всякого сожаления:
— Ты можешь. Ты должен.
Гаэтано отвернулся и нервно сглотнул. Нико все еще корил себя, что не позволил брату выговориться. «Я не могу, потому что она женщина, Нико», — хотел сказать брат.
Почему ему было так страшно услышать это? Почему, если он всегда знал об этом? Почему он просто не обнял брата и не сказал, что любит его, несмотря ни на что?
У него больше не было возможности сказать ему это. Утром следующего дня Гаэтано съехал со скалы в море.
Нико отдал бы все, чтобы вернуть брата. Но раз это невозможно, ему остается лишь одно: с честью выполнять свои обязанности наследного принца Монтебьянко, оправдывая веру брата в него.
И он исполнит свой долг, пусть даже в ущерб личному благополучию.
Глава 7
Сердце Лили ушло в пятки, когда она увидела Нико, вошедшего в комнату с мотоциклетным шлемом в руках.
[8]
Dio!— Боже! (итал.)