Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » На четырех ветрах - Макколи Барбара (серии книг читать бесплатно txt, fb2) 📗

На четырех ветрах - Макколи Барбара (серии книг читать бесплатно txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно На четырех ветрах - Макколи Барбара (серии книг читать бесплатно txt, fb2) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сэм схватил Филиппа за шиворот и рывком поставил на ноги.

- Откуда вы узнали, что вас собираются уволить?

- Я видел приказ на столе Клэр… - проскулил повар.

- Клэр не было сегодня в отеле. - Сэм резко встряхнул толстяка. - И я уверен, она не стала бы оставлять бумаги на столе для всеобщего обозрения.

Филипп заверещал и засучил ножками, когда Сэм поднес кулак к его носу.

- Я залез в папку, только в одну! Я увидел свою фамилию и хотел посмотреть…

- Вы не умеете врать, так же как и готовить. - Сэм разжал руку, и Филипп плюхнулся па пол. -Когда мы вас уволим, вас не возьмут даже в «Макдоналдс».

- Я - шеф-повар! - взвизгнул Филипп. Кровь капала из его носа на белый передник. - У меня лицензия, у меня дипломы. Ваш жалкий ресторан недостоин меня. Я напущу на вас своих адвокатов, я…

Сэм шагнул к повару, и тот сжался в комочек, прикрывая окровавленное лицо руками.

- Давайте. Возможно, если вам повезет с судьей, вам позволят готовить баланду для своих сокамерников.

Сэм повернулся к Кире.

- С тобой мы поговорим потом, - резко сказал он. - И это будет долгий разговор. Надеюсь застать тебя здесь, когда вернусь.

Молодая женщина хотела было возразить и уже привычно вздернула подбородок, но только молча кивнула. Сэм повернулся к поварам и официантам, все еще толпившимся вокруг них.

- Выполняйте заказы, какие сможете. Я скоро вернусь, - скомандовал он. - Мы не сможем предложить посетителям горячее, попробуем обойтись салатами и закусками.

Чертыхаясь, Сэм стоял перед дверьми кухни.

Ну почему именно теперь? Целая неделя без шеф-повара в разгар конференции! Всем участникам придется питаться вне отеля. Вряд ли это приведет их в восторг.

И вдобавок ко всем прочим проблемам он узнал, кто такая Кира и зачем она приехала в Вольф-Ривер. Но как бы ему ни хотелось немедленно утащить се из кухни к себе в номер и потребовать объяснений, он не мог сделать этого прямо сейчас.

Сэм изо всех сил пытался взять себя в руки. Персонал и так в панике, он должен их успокоить. Мужчина пригладил волосы руками, одернул пиджак. Кире лучше быть там, где он ее оставил. Если ему придется искать ее, ей не поздоровится.

Спокойно и уверенно он открыл дверь и тут же замер.

Кира стояла возле плиты в переднике, с наспех подколотыми волосами…

И готовила.

- Лосось на второй! - выкрикнула она, правой рукой выкладывая на рыбу зелень, а левой - опуская спагетти в кипящую воду.

- Тарелки! - потребовала она у одного из поварят. - Тайлер, что у тебя в заказе?

- Пикатта, без каперсов. - выпалил Тайлер, занимаясь салатом. - Пятнадцатый стол хочет спагетти «маринара».

- Роберт, этим займешься ты, - крикнула Кира. - Не забудь про базилик и добавь чуть-чуть белого вина. Тарелки!

- Подогретые! - возник рядом с ней официант с горой тарелок.

- На шестой. - Кира выложила лосось на тарелку и полила соусом, который только что сняла с огня. - Филе в духовке.

Сэм был ошеломлен. Он никогда не видел, чтобы кто-то трудился в таком темпе, как Кира сейчас, да и персонал раньше не работал столь четко и слаженно.

Это было похоже на балет.

- Первый готов, - выкрикнула Кира, раскладывая спагетти на две тарелки. - Рико, нарежь мне побольше помидоров! Роберт, если добавишь к соусу немножко сливок, та симпатичная девочка за шестым расцелует тебя.

Роберт рассмеялся и покраснел.

Сэм приподнял бровь, но не двинулся с места, наблюдая за этим прекрасно организованным действом. На Киру дождем сыпались заказы, но она, ни на секунду не останавливаясь, умудрялась готовить шесть блюд одновременно и при этом держать под контролем всю кухню. У нее явно был огромный опыт. Однажды Сэм уже пробовал ее стряпню, когда она умудрилась сотворить суфле на его холостяцкой кухне.

Она говорила мне, что любит готовить… И Джанет она признавалась, что немного изучала кулинарию…

Очевидно, не так, уж немного.

Изумление, восхищение и обида нахлынули на Сэма одновременно.

Он вышел из кухни прежде, чем Кира его заметила. Его вмешательство не требовалось, он мог быть спокоен за ресторан.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Сэм пошел в кабинет Клэр.

- Кира, ты была изумительна! - Роберт с двумя стаканами красного вина вышел из кухни вслед за Кирой.

- Благодарю вас, коллега. - Молодая женщина рухнула на то же самое место, на котором она ждала Сэма восемь часов тому назад. Казалось, с тех пор прошла целая вечность. - Ты тоже не промах.

Она взяла бокал, который Роберт ей принес, и они чокнулись.

Сейчас в ресторане было темно и тихо. Несколько последних посетителей доедали десерт. Десять минут назад кухня закончила свою работу.

Впервые за восемь часов Кире удалось присесть. Ее ноги ныли, плечи болели, а брюки были испачканы мукой и соусом.

Но никогда в жизни она не чувствовала себя настолько счастливой.

- Ты была абсолютна права, когда говорила, что в цыпленка надо класть меньше тимьяна и добавить тмин. - Роберт возбужденно наклонился вперед. - И еще ты должна показать мне, как делаешь горячий мусс. Он абсолютно изумителен. А твой соус марсала! Да я убил бы за этот рецепт.

Роберт с восторгом вспоминал все новые и новые подробности, а Кира молча улыбалась и потягивала вино. Филипп так долго травил Роберта, что тот почти утратил интерес к кулинарии. И теперь ей было приятно видеть его столь радостным и взволнованным.

- Из тебя выйдет прекрасный повар, Роберт. - Она подняла свой бокал. - И не верь, если тебе скажут что-нибудь другое.

Роберт опустил глаза.

- Мне очень стыдно за сегодняшний день. Когда Филипп набросился на Кристину, а потом на тебя… я просто как-то растерялся.

- Забудь. - Кира наклонилась и накрыла своей ладонью ладонь Роберта. - Поверь, я сталкивалась с людьми и похуже, чем Филипп.

- На самом деле, - проговорил Роберт неуверенно, - я… да никто у нас не знает, что о тебе думать. Про тебя и раньше болтали всякое, а уж после того, что случилось сегодня… Можешь себе представить.

- Могу, - ответила Кира.

Но у меня есть заботы поважнее.

Сэм хочет поговорить со мной.

Тайлер передал ей это десять минут назад, сказал коротко и ясно: «Сэм велел тебе зайти к нему в кабинет».

И никаких «пожалуйста».

Молодая женщина видела, что Сэм заглядывал на кухню после того, как увел Филиппа. Она испугалась, что он решит закрыть ресторан до тех пор, пока не найдет другого шеф-повара. Но он этого не сделал - понаблюдав за ней несколько минут, он вышел, не сказав ни слова.

Сэм доверился ей. И от этого Кире было теперь еще тяжелее.

- Мне надо идти, - она встала. - Не забудь, что я говорила. Из тебя выйдет прекрасный повар.

Кира решительно направилась к выходу из ресторана. Она знала, что больше сюда не вернется.

В коридоре шестого этажа было пусто и тихо. Глубоко вздохнув, Кира решительно открыла дверь в кабинет Сэма.

Я справлюсь.

В кабинете царил полумрак, лишь на столе тускло горела настольная лампа. Сэм стоял у окна и вглядывался в темноту.

- Сэм…

Мужчина обернулся.

- Пожалуйста, стой там. Я не смогу сказать это, если ты подойдешь ближе. - Кира заставила себя посмотреть ему прямо в глаза. - Ты знаешь, что я не была до конца честна с тобой.

- Кира…

- Сэм, пожалуйста! - Молодая женщина подняла руку, чтобы остановить его. - Дай мне сказать.

Сэм стиснул зубы.

- Я не прячусь от мужчины, как ты подумал. А мой синяк… Я действительно упала с лошади. Звучит не очень правдоподобно, если не знать, что я выросла на ранчо, на котором разводили лошадей. У меня есть две старшие сестры-близняшки и брат…

Сэм попытался заговорить, но она ему не позволила.

- И несмотря на то, что, как оказалось, они… и моя собственная мать лгали мне, я их всех очень люблю. - В голосе молодой женщины слышалась нежность. - Сразу после школы я поступила в кулинарный колледж в Нью-Йорке, а окончив его, два года проработала шеф-поваром в одном модном ресторане. Четыре месяца назад я подала заявку на стажировку у всемирного известного повара в Париже. Я была потрясена, когда они меня приняли. Это уникальный шанс, способный изменить всю жизнь. Я уволилась из ресторана и собиралась приехать во Францию на три недели раньше, чтобы отдохнуть и обжиться в Париже перед началом работы. Но до того я заглянула домой, чтобы провести время со своей семьей…

Перейти на страницу:

Макколи Барбара читать все книги автора по порядку

Макколи Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


На четырех ветрах отзывы

Отзывы читателей о книге На четырех ветрах, автор: Макколи Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*