Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » На всю оставшуюся жизнь… - Ли Миранда (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

На всю оставшуюся жизнь… - Ли Миранда (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На всю оставшуюся жизнь… - Ли Миранда (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Делать за тебя абсолютно все доставляет мне самое большое удовольствие.

Линда укоряющее покачала головой, когда Ник с необыкновенной ловкостью и галантностью опустил поднос на ее колени.

– Если бы я тебя не знала, то могла бы подумать, что ты добиваешься, чтобы я полюбила тебя, – заметила Линда.

– Ну, и мне это удается? – спросил Ник с непроницаемым лицом.

В глубине души Линда осознавала, что, конечно, удается, да еще как! Однако не стоило именно сейчас говорить об этом.

– Скажешь тебе – ты и зазнаешься! – отшутилась она. – Кстати, а где Рори?

– В кроватке, играет со своими кубиками. Если хочешь, могу принести его сюда и положить рядом с тобой в кровать.

– Нет, спасибо. Я лучше доем сначала завтрак, чтоб его не пришлось потом собирать по всей постели.

– Вероятно, ты права. Рори энергичный паренек. Знаешь, он скоро будет ходить. Уже пытается вставать на ноги. Только бы не начал лазать – тогда кровать будет для него небезопасна. Может вывалиться, – озабоченно произнес Ник.

– А что если купить ему манеж? – осенило Линду. – Прямо сегодня! – воскликнула она с набитым ртом.

– Хорошая мысль. Мне тоже надо кое-что купить.

– Например?

– Ну, мне нужна летняя одежда. А также автомобиль. Я не могу возить Рори на мотоцикле.

– А ты… ты можешь позволить себе купить машину? – спросила Линда, тщательно прожевывая и проглатывая очередной кусок.

– У меня есть кое-какие сбережения, – ответил Ник уклончиво.

Но Линда сомневалась в наличии приличной суммы у человека, не имеющего постоянной работы и мотающегося по свету в поисках случайных заработков. Поэтому ей не понравилось, что Ник собирается истратить все свои сбережения на покупку машины.

– Ты можешь пользоваться моей машиной, а я буду добираться до работы на пароме. Мне не нравится, что из-за меня ты так потратишься.

– Ради Бога, Линда, успокойся. Ведь я могу купить какую-нибудь старую машину. Единственная причина, почему я до сих пор не купил ее, – это мой образ жизни, – с ним гармонирует только мотоцикл. Ну а теперь я снова в Сиднее. Заодно буду катать сестру Огастин… вывозить ее на лоно природы. Ей надо быть чаще на природе, ведь здоровье уже не то… А ты хоть раз видела восьмидесятилетнюю монашку на заднем сиденье мотоцикла? – продолжал приводить аргументы Ник.

Но он не купил старую простенькую машину. То, что он купил, называлось «форд фэалейн гиа» и выглядело фантастически красиво. Линда была озадачена. Такой автомобиль стоит целое состояние. Откуда у Ника деньги? Причем заплатил он наличными, и домой они возвращались уже на двух машинах. Линда тащилась сзади на своем маленьком белом седане. Заехав домой, они оставили седан в гараже и за дальнейшими покупками отправились все втроем уже на новой машине. Когда они зашли в самый дорогой магазин мужской одежды, Линда не удержалась:

– Ты что, выиграл в лотерею?

– Нет, – ответил Ник, небрежно перебирая стопки роскошных мужских рубашек. – Я тебе уже говорил, что у меня есть кое-какие сбережения. Я также получил очень большую денежную компенсацию несколько лет назад. Ты не беспокойся, не разорюсь. Просто последние десять лет я жил весьма скромно, и сейчас мне хочется немного шикануть.

– Это называется «немного шикануть»! – воскликнула Линда, когда час спустя Ник засовывал массу всевозможных пластиковых пакетов с вещами в багажник своей машины. – Я бы назвала это «транжирство».

Ник только улыбался в ответ.

– Да, я транжира. Именно транжира! – весело подтвердил он.

– Ты сумасшедший!

– Не более, чем остальные.

– Ну тогда я сошла с ума, потому что не понимаю, для чего это все. Зачем тебе нужны все эти вещи, вся эта гора одежды? – воскликнула Линда.

Ник лукаво ухмыльнулся.

– Да, ты права. Мой босс предпочитает видеть меня без одежды вообще.

– Прекрати, Ник. Я спрашиваю тебя вполне серьезно. Зачем тебе столько всего?

– Ладно. Отвечу. Я хочу выглядеть достойно рядом с тобой в ресторане, театре, в опере.

– В ресторане? – повторила Линда беспомощно. – В театре? В опере?

– Именно в опере. Я обожаю оперу. Ты же будешь ходить со мной в оперу? – спросил Ник.

– Конечно, с удовольствием. Но…

– Что – но? О Рори не беспокойся. Мэдж сможет посидеть с ним в субботу.

Линда не знала, что и подумать. Здравый смысл говорил ей, что этого не может быть, что все это сон, который скоро оборвется. И она молила Бога, чтобы он продлился как можно дольше.

– Что-нибудь еще не так? – спросил Ник, вглядываясь в ее страдальческие глаза.

– Нет, – ответила она слабым голосом.

– Тогда пошли, купим Рори манеж.

Но они так и не купили манеж. Ник буквально застрял в секции игрушек, купив за час игрушек больше, чем Рори имел за всю свою не столь длинную жизнь. Малыша и некому было, по сути, баловать. Бабушек и дедушек у него не было. Только Линда, Мэдж и Дейв, так ничего и не подаривший племяннику за все это время, кроме плюшевого мишки.

Большинство купленных Ником игрушек предназначались для развития интеллекта ребенка, и Линда была до глубины души тронута столь нежной заботой о ее сыне, хотя одна вещь вызвала у нее протест. Это был барабан.

– Нет, Ник. Только не барабан! – взмолилась она.

Красивое лицо Ника преисполнилось непоколебимой решимости.

– Именно барабан! Рори должен отбивать ритм, когда я играю на пианино.

– Но…

– Никаких «но»! У Рори определенно музыкальный талант, и я намереваюсь поощрять его развитие.

Такая самоуверенность Ника рассердила ее.

– Кто, в конце концов, мать ребенка? И кому, как не матери, решать, какие таланты стоит развивать в ребенке, а какие нет! Ты намереваешься! – язвительно сказала Линда.

– Да, намереваюсь. Ты наняла меня, чтобы я не просто кормил да укладывал ребенка спать, а чтобы помог ему развиться интеллектуально, духовно, физически. То есть гармонично. И мне виднее, как это сделать. Барабан берем тоже, – сказал Ник, обращаясь к продавцу, который добавил этот ярко раскрашенный инструмент к внушительной куче игрушек.

Линда уступила. Однако, увидев счет, предложила оплатить его сама.

– Я не могу позволить тебе такие расходы.

– Мне это доставляет удовольствие.

– Но…

– Не порти мне праздник, пожалуйста.

– Праздник?

– Да.

Она хотела было протестовать, но Ник бросил на нее такой сердитый взгляд, что пришлось вновь уступить его желанию. По всей видимости, Ник просто мот, один из тех, кому деньги карман тянут.

– Зачем ты соришь деньгами? – спросила она, когда они садились в машину.

– Мне так нравится, – ответил он просто. – Нравится тратить деньги на других. Что толку в деньгах, если они не приносят радости?

Линда неодобрительно покачала головой. И в то же время улыбнулась. Сколько ребячьей непосредственности, сколько детского восторга было в нем тогда, в магазине игрушек!… Его черные глаза светились неподдельной, чистой радостью. И именно это Линде нравилось в нем.

– Дай тебе волю, ты бы скупил весь магазин, – сказала Линда с нежностью в голосе.

– Ммм… Это мысль, а, Рори? – воскликнул Ник, подхватив Рори из коляски и подняв его высоко над головой. – Купим весь магазин? Нет? Не весь? Только ту часть, где игрушки? Правильно. Я люблю здравомыслящих людей. – И Ник поцеловал Рори в пухлую щечку.

Линда была счастлива, наблюдая восторженного Рори и слыша, как он заливается довольным смехом. Ник, такой чуткий, нежный! Не скупится на проявление добрых чувств и осыпает поцелуями и ласками и ее, и Рори. Но, как бы щедр Ник ни был, ей все было мало его ласк.

– Поехали, – сказала Линда, стараясь не выдавать своих чувств. Она знала, что Рори устал, скоро уснет и будет спать крепким сном.

Дома они не спеша поужинали. Впереди был долгий вечер.

Обычно Линда предоставляла инициативу Нику, и он не заставлял себя долго ждать. Но сегодня она почему-то испытывала сильное нетерпение.

Устроившись на софе рядом с ним, она играючи подставила ему лицо для поцелуя. Ник поцеловал ее очень нежно в губы, взяв в ладони ее лицо – будто чашу. Он, как бы пил из ее губ. Кончики их языков встретились, теплая волна блаженства окатила ее, и Линда застонала.

Перейти на страницу:

Ли Миранда читать все книги автора по порядку

Ли Миранда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


На всю оставшуюся жизнь… отзывы

Отзывы читателей о книге На всю оставшуюся жизнь…, автор: Ли Миранда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*