Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Командировка в сказку - Харрис Линн Рэй (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Командировка в сказку - Харрис Линн Рэй (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Командировка в сказку - Харрис Линн Рэй (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На шестой день Лили взяла машину напрокат и съездила в свой родной город. Порт-Пьер нисколько не изменился, однако она уже на все смотрела дру­гими глазами. Например, понимала, что не сможет больше работать в газете, поскольку сама преврати­лась в источник новостей. Люди пялились на нее и шушукались, стоило ей куда-нибудь прийти.

Лили навестила Карлу, но душевной беседы не получилось — обе чувствовали себя неловко. Подру­га купила старый дом в центре города, который ей всегда нравился, и теперь восстанавливала его на деньги, полученные от Нико. Она без конца извиня­лась перед Лили, хотя та сказала сразу, что понимает ее и зла не держит. Когда они расстались, Лили по­чувствовала себя еще более одинокой, чем до встре­чи. Она поняла, что у них уже никогда не будет тех отношений, какие были раньше. Подругами они, мо­жет быть, и останутся, но лучшими — никогда. До­роги их разошлись.

В результате Лили вернулась в Новый Орлеан еще более озадаченной и расстроенной. Дороги назад не было. Она чувствовала себя листком, оторванным от родного дерева и подхваченным ветром.

Конечно, она справится, и страхи, сомнения, пе­реживания рано или поздно улягутся, забудутся. Од­нако на все требуется время.

Словно в подтверждение ее мыслей, днем над го­родом разразилась сильная гроза. Денни и синьора Козимо вздрагивали от ужаса, когда раздавался оче­редной оглушительный раскат грома, а за ним следо­вала яркая вспышка молнии. После грозы небо очи­стилось, и Лили отправилась пройтись по городу в одиночестве. Ей хотелось растратить скопившуюся энергию и принять окончательное решение, что де­лать дальше.

Лили выбрала элегантную и спокойную Ройял-стрит. Однако то, что она может теперь зайти в лю­бой из бутиков и купить любую понравившуюся вещь, все еще было выше ее понимания. Две недели жизни как наследной принцессы Монтебьянко не смогли изменить привычку Лили жить экономно.

Вскоре перед ней возник собор Святого Людови­ка. Лили некоторое время колебалась, но потом по­дошла к нему и несколько минут любовалась белым фасадом и тремя шпилями одной из главных досто­примечательностей Нового Орлеана.

Наконец тяжело вздохнула и развернулась, чтобы отправиться обратно к отелю, но тут ее взгляд при­влек шагавший по площади мужчина. Лили даже остановилась, потому что издали он напомнил ей Нико. На мужчине была куртка с капюшоном, по­хожая на ту, в которой был Нико, когда они встрети­лись в первый раз. Лили перевела взгляд на сверкав­шие за спиной мужчины в лучах заходящего солнца воды Миссисипи.

А когда снова посмотрела на мужчину, сердце ее болезненно сжалось.

Не может быть...

Лили не сразу поверила своим глазам, хотя ошиб­ки быть не могло.

— Лилиана, здравствуй, — сказал Нико, подойдя к ней.

Он вытащил руки из карманов и скинул с головы капюшон.

— Что ты здесь делаешь? — не нашла ничего луч­шего спросить Лили.

Все воспоминания об их первой встрече разом на­хлынули на нее. Лили почувствовала, что ей просто необходимо сесть, поэтому она поспешила к ближай­шей лавке и буквально рухнула на нее.

Нико последовал за ней, но остался стоять рядом. Он выглядел... немного скованным. И так, будто не спал несколько дней. Под глазами у него виднелись черные круги, а уголки рта были опущены.

— Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, — ска­зал он.

Если бы он объявил, что стал цирковым артистом, Лили и то была бы удивлена меньше.

— Но ты же только что со мной развелся! Зачем вновь наступать на те же грабли?

— Потому что ты любишь меня.

Лили вскочила со скамейки, сердце ее гулко би­лось.

— Ты смеешь приходить ко мне и манипулировать мной таким образом? Что случилось, Нико? Неужели ты решил, что совершил ошибку и теперь хочешь вернуть нас обратно?

— Да, — ответил он, не колеблясь.

Его ответ лишил Лили сил. Она больше не могла бороться с ним... и с собой.

— Ты сам попросил нас уйти.

— И почти сразу же пожалел о своем решении. Я ошибся.

Лили покачала головой, слезы заволокли ей глаза.

— Я не могу, Нико. Не могу и не хочу быть рядом с тобой.

— Но разве тебе не бывает хорошо со мной?

— Бывает, но все равно не могу, — безжизненным голосом произнесла она.

Лицо Нико посерело.

— Ты мне нужна, Лили. И мне нужен Денни. Вер­нись в Монтебьянко со мной. Я буду защищать вас всю мою жизнь.

Лили подавила всхлип.

— Я не могу! — Она сжала кулаки. — Боже! Что мне делать? Я не могу жить без тебя, но и с тобой тоже не могу! Я не выдержу этого!

Она развернулась, намереваясь убежать, но Нико поймал ее и прижал к своей груди. Лили не смогла найти в себе сил оттолкнуть его и стояла, крепко вце­пившись ему в куртку.

Внезапно он чуть отстранил ее от себя и, нежно взяв за подбородок, поднял ей голову. Их взгляды встретились.

— Я люблю тебя, Лили. Слышишь меня? Я люблю тебя.

Она почувствовала, как слезы градом покатились по ее щекам.

— О чем ты? — воскликнула Лили. — Ты не мо­жешь меня любить. Тебе нужно любить кого-нибудь, похожую на Антонеллу...

— Никогда! Я люблю тебя. Ни одна женщина в мире не сравнится с тобой. Ты светлая, красивая, и ты любишь меня...

— Я этого не говорила!

Его улыбка сделалась еще нежнее.

— Да тебе и не надо этого говорить. — Он схватил ее за руку и прижал к сердцу. — Чувствуешь, что ты со мной делаешь? Ты — единственная, кто относится ко мне как к обычному человеку. И тебе принадлежат мое тело и душа. Если ты мне откажешь сейчас, я с уваже­нием отнесусь к твоему решению. Но каждый день без тебя станет мукой для меня, и я умру от тоски...

— Прекрати, Нико, — прошептала Лили. — Я боль­ше не могу слушать подобные ужасы...

— Но это правда, tesoro mio.Я обожаю тебя. Обо­жаю нашего мальчика. И хочу, чтобы моя жизнь вновь стала радостной и наполненной смыслом. И только вы двое, ты и Денни, можете вернуть мне радость.

Она с удивлением посмотрела на него, и в ее серд­це затеплилась надежда, но здравый смысл пока еще отказывался поверить в происходящее.

— Я тоже этого хочу, Нико... но как я могу быть уверена, что ты не передумаешь? Что ты не устанешь от жены и детей? Я не вынесу появления подружек, любовниц или как ты их назовешь.

— Лили, ради бога, ты слышишь меня? Я люблю тебя. Только тебя. Мне больше никто не нужен. Я даже представить не могу себя с другой женщиной. — Он взял ее за плечи, заставляя посмотреть на него. — Ты говорила, что не хочешь никого, кроме меня. Ты считаешь, что я не знаю свое сердце настолько же хорошо, как ты свое?

— Ты прав, — прошептаа она.

— Скажи мне, что любишь меня, Лили. Скажи, что выйдешь за меня замуж.

Но она пока не могла этого сделать.

— Шесть дней, Нико. Прошло шесть дней.

— Я готов был вылететь через несколько часов по­сле вашего отъезда, но у моего отца случился сердеч­ный приступ...

— О нет! Я тебе сочувствую.

— С ним все хорошо, cara.Врачи быстро вмеша­лись, и лекарства помогли. Но мне пришлось вер­нуться, чтобы взять на себя управление страной, пока он находился в больнице. Ему нельзя было сразу же приступать к работе.

— Долг позвал обратно, — пробормотала Лили.

— К сожалению, это неизбежно. Я не буду притво­ряться, что это не так. Иногда мне придется выпол­нять свои обязанности, как того требует мой статус. Но я никогда не поставлю на кон ваше с Денни благо­получие. Никогда, Mi Principessa.Нет ничего выше любви!

Лили принялась играть веревочкой на его куртке.

— Понимаю, Нико. И это одно из твоих качеств, которыми я восхищаюсь. Я имею в виду желание по­ступить правильно и по справедливости.

— Мне понадобилось слишком много времени, чтобы понять, как правильно поступить в данной си­туации. — Нико опустился перед Лили на колено, и у той заколотилось сердце в радостном предчув­ствии. — Выходи за меня замуж, Лилиана. Подари мне любовь. Подари мне сына. Подари еще детей. Подари мне улыбку, но главное, скажи «да» и сделай меня самым счастливым человеком.

Перейти на страницу:

Харрис Линн Рэй читать все книги автора по порядку

Харрис Линн Рэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Командировка в сказку отзывы

Отзывы читателей о книге Командировка в сказку, автор: Харрис Линн Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*