Сама себе хозяйка - Кристенбери Джуди (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗
— Дебра — вполне достаточно.
— И большое спасибо за выстиранную одежду, — набив рот мясом, поблагодарил Джесс.
— Не за что. Наверное, когда целый день сидишь в седле, вечером ни на что не способен. По крайней мере, я бы была измотана до предела.
— Что верно, то верно, — согласился Джесс, намазывая на печенье масло. — И мы вам очень признательны.
Все, эти двое полностью на ее стороне. К сожалению, про ее мужа того же сказать нельзя. Лицо Джона становилось все мрачнее и мрачнее. Неужели он считал, что она не сможет позаботиться о его дочери?
Когда мужчины закончили ужинать, Дебра спросила, не хотят ли они завтра взять с собой бутерброды с мясом. Эта идея была встречена с большим восторгом. Но Джон сказал:
— Может быть, ты еще не поняла, но к шести часам завтрак должен быть готов.
— Я привыкла вставать очень рано, — невозмутимо отозвалась Дебра.
— Надеюсь, «рано» — это не девять утра?
Девушка предпочла проигнорировать сарказм, звучавший в его голосе.
— Последние три года я вставала на работу в половине пятого. Каждый день. Так что завтра я еще и смогу хорошо выспаться.
Что, съел?!
Ему еще предстоит узнать о ней многое! И если новоиспеченный муженек думает, что она в ужасе сбежит от тяжелой работы, то он здорово ошибается.
Джон молча наблюдал за тем, как Дебра сноровисто убирает со стола, а затем ставит на середину шоколадный торт.
— Кто-нибудь будет пить чай? — спросила она. — Кому тортик?
Даже Джон был не в силах отказаться. Правда, он не присоединился к остальным мужчинам, когда те расхваливали кулинарные способности Дебры.
Наконец она начала убирать чашки, а мужчины сами взяли блюдца из-под торта и сложили их в раковину. Дебра никак не ожидала от грубых ковбоев такой помощи и тепло поблагодарила их, после чего предложила мужчинам пройти в гостиную и немного отдохнуть.
Мытье тарелок заняло совсем немного времени, а затем девушка вытерла стол и подмела пол. Напоследок окинув взглядом кухню, она направилась в ванную, чтобы заняться одеждой, которую мужчины оставили в корзине для грязного белья.
Загружая белье в машину, Дебра почувствовала, что кто-то смотрит на нее. Обернувшись, она увидела Джона, стоявшего в дверях.
— Тебе не обязательно делать это сегодня. Ты и так прекрасно потрудилась, — произнес он, избегая ее взгляда.
— Вообще-то, в данном случае всю работу делает машина. Хотя, если тебя беспокоит шум…
— Нет, но… — Джон опустил голову. Можно подумать, его тапочки представляют собой достойный изучения объект! — Послушай, я был очень груб с тобой утром, а ты выполнила всю работу… Я должен попросить у тебя прощения.
Значит, под всей этой резкостью и вспыльчивостью скрывается нормальный, добрый человек? Девушка с трудом подавила улыбку. Может быть, дядя Билли прав и Джону нужно было всего лишь привыкнуть к мысли о новой женитьбе?
— Наверное, дядя Билли нас обоих подвел под монастырь, — отозвалась она. — Но теперь ты знаешь, что я буду хорошо работать. И что я ценю преимущества этой новой жизни.
Дебра сразу же поняла: что-то в ее словах расстроило Джона. Он резко поднял голову и вышел из ванной.
Девушка продолжала стоять с охапкой грязной одежды в руках. Что же она такого сказала, что заставило нового, исправившегося Джона Ричи сбежать отсюда?..
Разумеется, Джон был благодарен Дебре за вкусный ужин и выстиранную одежду, но это так и не примирило его со вторым браком. Особенно если вспомнить, как она постоянно твердит о каких-то новых преимуществах. Неужели Дебра надеется получать от Джона все, что ей заблагорассудится, как когда-то Элизабет? Что ж, в таком случае она глубоко заблуждается.
Мужчина подошел к своей крохотной дочке, которая спокойно спала. Джон очень любил Бетси, ведь только благодаря своей малютке он смог забыть горечь обиды и боль потери. Можно сказать, что ранчо сейчас существовало только из-за Бетси. И ради нее.
Если в этом году отел пройдет успешно, то денег от продажи скота хватит, чтобы расплатиться с долгами. Джону в свое время приходилось занимать изрядные суммы, чтобы удовлетворить прихоти своей первой жены. Лишь бы она была счастлива…
Взамен он получил лишь невыносимую душевную боль и огромные долги.
Джон сидел в гостиной и смотрел телевизор вместе с остальными мужчинами. Впрочем, не столько смотрел, сколько раздумывал над своей жизнью. От нахлынувших воспоминаний в его груди заклокотала ярость. Он больше никогда не позволит женщине сделать себя подкаблучником!
— Джон? Можно мне с тобой поговорить? — раздался женский голос.
В присутствии остальных мужчин — и в первую очередь Билла — Джон не решился отказать. Проследовав за женой на кухню, он мысленно приготовился выслушать ее запросы.
— Чего ты хочешь?
— Мне нужно купить кое-что в продуктовом магазине. Как мне туда добраться? У тебя есть машина? Дашь ли ты мне денег?
— На кухне же полно еды! А ты еще и сутки здесь не пробыла, как уже требуешь денег!
Он ожидал, что Дебра попытается его очаровать или разжалобить, чтобы получить свое. Именно к таким способам прибегала его бывшая жена. Но вместо этого девушка пристально посмотрела на него и вышла из комнаты.
Несколько секунд постояв на кухне, Джон последовал за ней, уверенный, что сейчас она кинется к дядюшке с жалобой. Однако ее в гостиной не оказалось.
— Дебру не видели?
— Она пожелала всем спокойной ночи и прошла наверх, — удивленно ответил Билл.
Джон так и остался стоять в дверях, не зная, что сказать. Он вспомнил, что Элизабет никогда не просила у него деньги на продукты. Все ее запросы касались только ее личных вещей — одежды, побрякушек, косметики. Может быть, действительно чего-то не хватало?
В коридоре на втором этаже было темно, но из-под одной двери пробивался свет. Должно быть, именно эту спальню она выбрала для себя. Джон постучал в дверь.
— Кто там? — тихо спросила Дебра.
— Это Джон.
Дебра приоткрыла дверь, всего на несколько сантиметров.
— Я уже ложусь спать. Что тебе нужно?
— Нет, это что тебе нужно в продуктовом магазине? — выпалил он.
— Мне нужно купить детское питание и шоколадных чипсов для печенья.
— Детское питание? Оно-то тебе зачем?
— Мне — незачем, — вздохнула Дебра. — Но ты, кажется, сказал, что Бетси уже девять месяцев, а это значит, что она доросла до более серьезной пищи, чем молоко. И ей пора разнообразить рацион. Нужно следить за здоровьем ребенка.
— Она и так здорова.
— Ты не водил ее к педиатру?
— Пока с ней сидела Элизабет, она это делала регулярно, но мне показалось, что сейчас в этом нет необходимости.
— Конечно, она здорова, но врач дал бы консультацию, как ее правильно кормить…
— Значит, тебе нужно детское питание? Это такие маленькие баночки?
— Да. Ну, конечно, кое-что я могу сделать и сама… Я не собираюсь просить у тебя большие суммы. Мне нужны всего лишь шоколадные чипсы, чтобы печь печенье для Энди… ну, и, возможно, буду заворачивать его тебе с собой.
— Машина в гараже, ключи на крючке у двери. Скажешь в магазине менеджеру Чарли, что ты от меня, и все запишут на мой счет.
Джон резко развернулся и ушел.
Значит, ей и вправду нужно в продуктовый магазин. Хотя, возможно, это всего лишь начало. Сначала вкрадется к нему в доверие, а вот уже потом…
На следующее утро все на удивление вовремя собрались в столовой на завтрак. Возможно, мужчин приманил запах пышного омлета, поджаренного бекона, сосисок и горячих бисквитов с джемом, который Дебра нашла в кладовке. Все это предполагалось запивать свежим кофе.
Девушка проснулась в начале шестого и приготовила не только чудесный завтрак, но и упаковала бутерброды, которые мужчины должны были взять с собой. Дебра гордилась делом рук своих.
— Все просто замечательно! — широко улыбаясь, похвалил ее Билл. — Особенно бисквиты!
— Я рада, что вам понравилось, дядя Билли.