Холодная страсть: Уловки ловеласа - Хоуп Надин (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗
Последний такой разговор состоялся между ними по телефону.
— Богатые влиятельные мужчины типа Грега Грэхема съедают девушек вроде тебя на завтрак, дорогая, — сказала Лорен в сердцах, отчаявшись образумить дочь.
— Ты думаешь, что все, что он говорит о моих талантах, чепуха? — с вызовом спросила Лиза.
— Нет, конечно, нет. Он верит в то, что говорит, — вынуждена была признать Лорен, потому что Грег, вне сомнения, был не из тех, кто бросает деньги на ветер. — Ты действительно ему нравишься, ему приятно твое общество, но у него своя проблема — кризис среднего возраста. Обычно в такой период мужчины особенно пристально смотрят на молоденьких женщин.
— Нет у него никакого кризиса.
— Я думаю, ты ошибаешься.
— Посмотрим, — сказала Лиза.
И Лорен перестала давить на дочь, испугавшись вдруг, что только подтолкнет Лизу в объятия Грэхема.
Шли дни… Приближалась суббота, от которой можно было ожидать чего угодно, только не запланированного отдыха. Однако Лорен готовилась снова упаковать чемодан и даже бросить в него пару прелестных обновок.
«Черная жемчужина», яхта мистера Грэхема, сверкала на солнце, радуя глаз упругими белоснежными парусами.
— Где ее собирали? — не удержалась Лорен от вопроса, разглядывая красавицу, покачивающуюся на волнах.
— На стапелях Антверпена. Два года назад, — с явной теплотой в голосе ответил Грег.
— О! — восхитилась Лорен вслух, а про себя подумала: «И у тебя, дружок, есть свои слабости!»
Грэхем подал ей руку, и они стали медленно подниматься по трапу. И хотя Лорен ни о чем не спрашивала, Грэхем внезапно счел нужным посвятить ее в кое-какие детали своей частной жизни:
— «Жемчужину» я использую для представительских целей. Хотя, честно говоря, я люблю выйти в море в любое свободное время в одиночку или с приятелями.
«И приятельницами», — подумала Лорен.
На яхте командовал Финн — Лорен узнала его голос. Она подняла взгляд и заметила улыбающуюся дочь, видимо, Финн и доставил ее сюда рано утром, раз Грэхем привез ее, Лорен. Не успели они подняться, как Лиза бросилась к ним. Когда она заметила в руке Грэхема багаж, улыбка ее стала еще шире.
— Ой, Грег, ты прелесть! Мама, он пообещал мне сюрприз, но я не ожидала, что он будет таким приятным. Мне в голову не приходило, что Грег сможет уговорить тебя на целый уикенд. — В глазах дочери Лорен прочитала восхищение мужчиной, держащего ее под руку. — Грег, признавайся, как тебе это удалось?
— У меня есть в запасе несколько безотказных приемов, — скромно отшутился Грег.
Лорен почувствовала, как начинает медленно закипать. Вряд ли ее дочь испытывала бы такую беспечную радость, если бы знала, какие грязные методы в отношении их обеих использует хозяин парусника. Но Лиза радостно поцеловала Лорен в щеку и на миг благодарно прильнула к широкой груди Грега, обтянутой хлопковой тенниской. Тот в ответ потрепал ее по щеке. «Так обычно ласкают забавного несмышленого ребенка, а не женщину, привлекшую внимание», — отметила про себя Лорен, здороваясь за руку с подошедшим к ним Финном.
— Доброе утро, мисс Холл, — сказал он, бросив беглый взгляд в сторону Грега и Лизы.
— Надеюсь, что так, Финн, — дружелюбно ответила Лорен.
Финн был хорош — в обрезанных линялых джинсах и спортивной майке с эмблемой яхт-клуба. Такой же высокий, как и Грег, только менее мускулистый и менее пресыщенный жизнью, о чем свидетельствовали его открытый взгляд и такая же открытая улыбка.
— Как дела на судне? — поинтересовался Грег, после того как они обменялись приветствиями.
— Все нормально, выйдем точно по расписанию. — Финн задержал взгляд на Лорен. Нужно отдать ему должное, ни один мускул не дрогнул на его лице. Определенно, в некоторых ситуациях этот юноша лучше, чем дядя, умел владеть собой. — До ленча осталось два с половиной часа, вы вполне успеете разобрать ваши вещи и немного отдохнуть, мисс Холл. Пойдемте, я покажу вам вашу каюту, — предложил Финн, забирая у Грега чемодан.
— Финн, дорогой, разве тебе не пора на берег за Кариной? — Неприятные язвительные интонации в голосе дочери резанули Лорен слух. Она заинтересованно посмотрела на Лизу, затем незаметно перевела взгляд на Финна. По сути дела, она всего лишь второй раз видела их вместе, да и то урывками. И ей стало интересно разобраться, что за отношения складываются между ними.
— Нет, не пора. — Финн насмешливо скривил губы, чем явно скопировал манеру Грэхема-старшего. — Я слежу за временем, но спасибо за напоминание, Лизетта.
— Не за что. Помни, я всегда рада оказать тебе маленькую услугу. Ты же вызвался сопровождать меня в Испанию!
Лиза нацепила на нос солнечные очки. Их удлиненная форма, недавно вошедшая в моду, делала ее похожей на женщину-вамп. И вообще, в коротком трикотажном сарафане бирюзового цвета, выгодно оттеняющего ее рыжие волосы, Лиза выглядела чудесно. Это позволяло ей чувствовать себя уверенно и раскованно, и, разумеется, она, как и любая женщина, не преминула этим воспользоваться. Только вот объект был выбран ею неудачно. Финн абсолютно не заслуживал такого отношения.
Лорен была в курсе, что натурные съемки Лиз будут вестись в Испании, где-то на побережье. Они должны были продлиться несколько недель. Естественно, что Грег не мог так надолго отлучиться из Нью-Йорка, поэтому он и попросил Финна присмотреть за Лизой. Так, во всяком случае, предполагала Лорен. Хотя, с другой стороны, с этим человеком ни в чем нельзя было быть уверенной. Она обернулась к Грегу, осененная внезапной догадкой:
— В какой каюте меня поместили?
— Я решил, что вам понравится Красная каюта. — Он указал на носовую часть палубы и вскользь заметил: — Она рядом с моей.
Так она и знала! Ей предлагают один из лучших «номеров», словно какой-нибудь куртизанке! А тут еще Лиза подлила масла в огонь:
— Грег, может, маме будет удобнее в Золотой каюте, в той, где ты поселил меня в прошлый раз? — Дочь действовала из лучших побуждений, но Лорен не понравилось напоминание о том, что Лиза на этой шхуне не впервые. — Мам, ты себе не представляешь, она такая роскошная! Одно покрывало на круглой кровати чего стоит. Оно выткано вручную золотой нитью монахами буддийского монастыря. А какие там херувимчики со стрелами, — хихикнула дочь.
— Похоже, нас ждет незабываемый уикенд, — проворчала Лорен.
«Тебя-то уж точно, моя прелесть», — подумал Грег и, широко улыбнувшись, заметил вслух:
— Не нужно спорить, Лизетта. Я сказал — Красная, значит, так тому и быть. — Затем обратился к племяннику, давая понять, что тема закрыта: — Финн, после того как устроишь мисс Холл, пригласи ко мне в каюту капитана и загляни сам. Нам нужно обсудить кое-какие изменения в маршруте. Заодно я дам Николсону необходимые распоряжения насчет размещения остальных гостей.
Грегу нужно было заниматься делами, но он не мог оторвать взгляда от Лорен. Он редко терял самообладание, но сейчас едва сдержался, чтобы не наброситься на эту невозмутимую леди и не овладеть ею прямо на палубе.
А ведь он хотел всего лишь развлечься, ну и, конечно же, поставить эту кошечку на место. Но чтобы испытать такое мучительно неудержимое влечение! Это в его планы никак не входило. Мало того, что у этой женщины роскошное тело, так еще и острый ум, и отточенные инстинкты.
По правде сказать, Грегу еще не доводилось встречать женщину, которая воспринимала бы все окружающее как само собой разумеющееся, включая и его самого. Вероятно, по этой причине все его реакции обострились. В результате всю прошедшую неделю вместо того, чтобы просматривать отчеты об инвестициях, заботиться о вкладах и кредитах, он постоянно ловил себя на том, что вспоминает выражение лица мисс Холл, как она движется, как говорит.
Его распирало от любопытства: в чем кроется причина ее неприступности? Почему столь эмоциональная, соблазнительная женщина отказывает себе в плотских наслаждениях? Грегу доподлинно было известно, что у Лорен нет любовника. Постоянные обожатели, поклонники — да, их наберется пара-тройка десятков, но среди них — ни одного сексуального партнера. А как же природа? Она же должна брать свое!