Самозванка в академии (СИ) - Милок Анна (книги бесплатно полные версии txt) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Самозванка в академии (СИ) - Милок Анна (книги бесплатно полные версии txt) 📗 краткое содержание
Дрожащими руками девушка сжимала конверт мистера Донована. Сам юноша лежал неподалеку с разбившейся вдребезги повозкой, ему он уже точно не понадобится. А ей?
Что делать, если дознаватели узнают про магию? А ведь по пятам следует лорд, который жаждет отмщения, и не только…
“Ни за что”, - Аббигейль схватилась за рукоятку кинжала. Она убрала волосы с плеч, намотав их на кулак и быстро, чтобы не передумать, взмахнула рукой.
Свист холодной стали и длинная девичья коса упала на землю. В закрытой мужской академии ее точно искать не станут.
Самозванка в академии (СИ) читать онлайн бесплатно
Пролог
Серые тучи заслонили небо, погрузив поместье графа Ланфорда во мрак. Не было солнца и в душах его обитателей. Выли собаки, то тут то там раздавались плач и причитания домочадцев, даже деревья, растущие во внутреннем дворе в изобилии, склонили свои кроны к земле, никак поддавшись всеобщему настроению.
Со всех сторон в поместье стекались соседи, их привела сюда страшная весть — лорд Ланфорд, едва успевший разменять четвертый десяток, был найден мертвым в своем кабинете. Королевские дознаватели были еще в пути, что ничуть не мешало трагическому событию в семействе покойного графа обрастать небывалыми слухами и домыслами.
По приезду многочисленные пэры со своей свитой спешили в замок, прямиком в большой зал, где еще совсем недавно лихо справляли балы. Каждый хотел лично выразить почтение и соболезнования молодой вдове леди Аделис. Первая красавица графства стояла у камина, одетая в черное закрытое платье, спрятав свои заплаканные глаза под черной вуалью. Отдавая дань традициям и трауру по любимому супругу, она не скоро сможет снова показать гостям свои яркие синие очи. Подле нее, возвышаясь над ней на целую голову, стоял их единственный сын. Лорд Гровер был сдержан в своих эмоциях, учтиво кивал гостям, теперь ему, молодому юноше, предстояло стать опорой для матери, хозяином поместья.
Обитель Ланфорда погрязла в тиши. Даже с кухни и конюшен не раздавался привычный смех, не смотря на снующих слуг, занятых работой. Все они скорбели, утратив доброго и справедливого хозяина.
Но горше всего было не молодой вдове, не единственному сыну, а маленькой десятилетней девочке. Леди Аббигейль сегодня осиротела во второй раз, а ей даже не позволили спустится вниз, чтобы попрощаться со своим опекуном, человеком, который заменил ей родных отца и мать.
Тихий стук в тишине прозвучал громче набата, и Абби, подскочив с кровати, повернулась к двери. Не дожидаясь ответа, дверь отворили и в комнату заглянула молодая горничная.
— Проходи, Гленна, — маленькая леди без труда узнала вошедшую по яркой рыжей шевелюре, которую хозяйка отчаянно пыталась спрятать под белый чепец.
— Леди Аббигейль, мне велено помочь собрать ваши вещи. Леди Аделис сказала, вы не можете больше занимать эти покои, — тихо проговорила рыжеволосая Гленна, отводя взгляд от маленькой девочки.
— Да, конечно, я помогу, — ответил ей бесхитростный ребенок, от чего плечи горничной еще больше опустились. — А где я теперь буду жить?
— Вместе со мной, — ответила Гленна после долго паузы, боясь взглянуть в глаза маленькой опальной леди, судьба к которой оказалась так немилостива.
Но воспитанница лорда Ланфорда, не взирая на свой юный возраст, умела держать лицо и не была чванлива. Может от того, что еще не забыла жизнь в приюте, а может от того, что в молодом сердце еще не проросли ростки титулованного высокомерия. Девочка молча подошла к шкафу, и открыв его дверцы, принялась складывать свои вещи на кровать.
Большую часть Гленна уже унесла на первый этаж, а небольшой сверток с исподним Абби вызвалась донести сама. Она окинула свою комнату в последний раз, понимая, что теперь ее ждут большие перемены. Новый хозяин — новые правила.
Проходя мимо кабинета покойного опекуна, Абби поддалась искушению и заглянула внутрь. Они подолгу сидели здесь с лордом, он читал ей книги и обучал самолично разным наукам. Пригодятся ли они ей теперь?
Девочка собралась уже уходить, как ее взгляд привлекло зеленое свечение исходящее от любимой курительной трубки Джастина Ланфорда. Не веря своим глазам, девочка несколько раз моргнула и убедившись, что все это просто игра ее воображения, вышла в коридор.
Стараясь не попасться никому из гостей на глаза, Абби свернула к маленькой лесенке, предназчавшейся для слуг. Она не успела ступить на первую ступень, как ее нагнал Гровер.
— Не переживай, Абби, все будет хорошо, — сказал высокий и худой парень, заправляя прядь ее волос за маленькое ушко. — Когда я вернусь в замок, все изменится. Только береги себя, маленький цветочек. Береги себя для меня.
Юный лорд Ланфорд очертил пальцами ее скулу и развернувшись, пошел к парадной лестнице, наследнику не пристало прятаться от посетителей, он должен быть на виду.
Абби же задумчиво разглядывала его удаляющуюся нескладную фигуру и размышляла над его словами. Может, не так все и плохо? Может, судьба еще улыбнется Аббигейль, а названный брат лорд Гровер окажет этому содействие?
В бывших покоях у нее были два больших окна с широкими подоконниками, в комнате же которую ей теперь придется делить с горничной, окошко было только одно, настолько маленькое, что его не хватало, даже чтобы осветить комнату. Аббигейль примкнула к светлому квадрату, выглядывая во внутренний двор. Длинная процессия направлялась к часовне, чтобы провести лорда Джастина Ланфорда в последний путь.
— Прощайте, — тихо прошептала девочка и заплакала.
Глава 1
— Отвратительные швы, немедленно переделай все заплатки, — отчитывала юную девушку грузная управляющая. — И поторопитесь, мисс Аббигейль, — ее голос едва ли не сочился ядом от зависти к прекрасной молодости. — Если леди не получит к ужину свое любимое платье, кому-то устроят знатную трепку.
Почти выплюнув в лицо своей подчиненной последние слова, женщина довольная собой вышла из маленькой каморки, служившей портнихе и кабинетом и спальней. Аббигейль, пропустив привычные упреки между ушей, снова склонилась над платьем и принялась штопать кружево по подолу. оборванное каблуками лихо отплясывающей на балах леди Аделис.
Не больше года потребовалось леди Ланфорд на то, чтобы превратить бывшую воспитанницу супруга из леди в мисс Аббигейль, убрать из рук ее пяльцы с вышивкой и всучить половую тряпку. Сострадание к сироте она выбивалаа плетью, превращая ее в простую обслугу, работающую с малых лет наравне со всеми. Леди Аделис была строга и чрезмерно требовательна. Стоило отдать ей должное и признать, что хозяйкой она была неплохой и после смерти супруга поддерживала жизнь в самом поместье и округе на достойном уровне, но что оставалось для нее недостижимым, так это уважение, которым простой люд одаривал графа.
Не больше почтения жители графства выказывали и молодому наследнику, хотя бы потому что тот не торопился взваливать на себя дела и отсиживался за маменькиной пышной юбкой. Самой Аббигейль довелось видеть лорда Гровера лишь однажды после похорон его отца, когда он, мчась на всех порах к подвесному мосту, не заметил хрупкую фигуру девушки и окатил ее грязью из лужи. Гровер был редким гостем в отчем доме, как впрочем и все юноши его возраста, которых титул обязывал проходить обучения при пансионатах и закрытых академиях.
Для юных леди мир представлялся гораздо уже, а что касается Абби, ей об учебе приходилось только мечтать. Но тяга к знаниям, заложенная в детстве лордом Ланфордом, гнала ее каждую ночь в библиотеку.
Спрятавшись от всего мира среди пыльных стеллажей, где сами хозяева замка были редкими посетителями, Абби под скудным светом маленьких огарков узнавала историю, наслаждалась литературой и познавала мир.
Девушка отложила платье и устало потерла натруженные глаза. Хоть она и успела в срок, все равно была расстроена. И причиной тому были не исколотые пальцы, а скудный огарок, которого вряд ли хватит даже на то, чтобы прочесть пару страниц. Как бы то ни было, сразу после ужина она все равно отправилась в библиотеку. Ей бы хоть вдохнуть умиротворяющий запах сотен книг и тогда уж отправиться спать. Абби прогуливалась между стеллажами, проводя пальчиком по корешкам книг. Не удержавшись, он все-таки взяла маленькую потрепанную книжонку с мифами и легендами, которую когда-то читали ей вслух. И вместе с ней присела на кресло у большого решетчатого окна. Здесь когда-то так любил сидеть лорд Джастин, Абби прижала книгу из детства к груди и облокотилась о мягкую спинку кресла.
— Ай, — книга выпала из ее рук, а сама она потерла ушибленный локоть. И зачем мастерам по дереву понадобилось делать такой большой подлокотник?