Любовь обжигает (ЛП) - Сент-Клер Джорджетт (первая книга .txt) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Любовь обжигает (ЛП) - Сент-Клер Джорджетт (первая книга .txt) 📗 краткое содержание
Оливия Кабрера только что была избрана мэром ледяных драконов Северного Линдвейла и сразу окунулась в работу с головой. Ради спасения своего города, она начинает изгонять продажных копов и урезонивать местных сорвиголов.
Но вскоре ее очаровывает Колдер Кингсли, шеф полиции огненных драконов Южного Линдвейла. Привлекательный и сексуальный Колдер находится по ту сторону баррикад… пока их не принуждают к фальшивым отношениям, чтобы доказать Старейшинам Драконов, что огненные и ледяные могут прекрасно сосуществовать вместе.
Когда мелочное соперничество обостряется, и неизвестный огненный дракон угрожает жизни Оливии, ей придется решить, кому она может доверять, в то время как горячий любовник соблазняет ее жечь простыни.
Любовь обжигает (ЛП) читать онлайн бесплатно
Джорджетт Сент-Клер
Любовь обжигает
Драконы Линдвейла — 2
Над переводом работали: Валерия Плотникова,
Татьяна Кардашова, Наталья Ульянова
Русифицированная обложка: Арина Журавлева
Материал предназначен только для предварительного ознакомления и не несёт никакой материальной выгоды!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков — запрещено.
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Глава 1
6:45 утра, дракон-перевертыш Колдер Кингсли в свой первый рабочий день, который официально еще не начался, уже был готов что-то или, скорее, кого-то поджарить.
Колдер был новым Vigiles Principe (Принцип Вигилес) Южного Линдвейла, что эквивалентно шефу полиции. И должен командовать отрядом огненных драконов из сорока центурионов в недавно сформированном департаменте. Он сам в прошлом был сотником, работая на Совет Старейшин Драконов, но ему впервые представилась возможность посмотреть на все со стороны начальника.
И на данный момент — это полный отстой.
Участок с раннего утра оказался переполнен огненными драконами, которые жаловались на вспышки хулиганства, охватившие Южный Линдвейл в течение последних нескольких недель. Раньше им некому было высказывать свои претензии. На территории драконов существовал еще один Принцип, но он жил в Северном Линдвейле, так как являлся ледяным драконом, и потому никогда не расследовал преступления, связанные с огненными драконами.
К Колдеру, не успевшему еще даже добраться до участка, подскочил разъяренный гражданин: колеса его машины ночью кто-то заморозил. Ну а теперь они оттаяли на июньской жаре и лопнули.
Колдеру так и не удалось допить свою чашку кофе. Из его ноздрей кольцами повалил дым, но вовсе не участившиеся случаи вандализма стали тому причиной. Он понимал, что разборки с хулиганами и разъяренными гражданами — это его работа.
Причиной его гнева стал Хенрик Вромм, Наблюдатель Старейшин Драконов. Он позвонил Колдеру несколько минут назад и сообщил, что из-за участившихся жалоб со стороны человеческого населения он намерен остаться в городе в течение следующих тридцати дней, чтобы исключить новые «инциденты», особенно сейчас, в самый разгар сезона дракон-кросса[1], во время которого поджарено может быть все, что угодно. Или заморожено, тут уж как получится.
Дракон-кросс — это что-то типа человеческой игры лакросс, только в воздухе. Студенты старшей школы Северного и Южного Линдвейла Лиги юниоров соревнуются каждое лето, и притом очень серьезно. Даже слишком серьезно, по мнению Колдера.
Если два противоборствующих клана не смогут урегулировать свои отношения во время сезона, Хенрик направит рекомендацию Совету Старейшин Драконов распустить местные органы власти, уволить обоих Принципов и передать всю область под временный контроль Совета.
Никто этого не хотел. Половина долины наверняка угодит в тюрьму за то, что в обычной жизни считалось мелкими правонарушениями. Старейшины Драконов отчаянно хотят успокоить людей, убеждая их в том, что противоборство драконов не выльется в полноценную войну с последующими глобальными разрушениями, поэтому и управлять они будут твердой рукой.
— Чертова нянька Совета, — пробормотал Колдер.
— Во-во. У этих парней нет чувства юмора, — весело подтвердил лейтенант Барнум Томпкинс, делая фотографии замороженной машины. — Вот стоит только поджечь один крошечный киоск с хот-догами, как… — Заметив взгляд Колдера, он быстро осекся и прочистил горло. — Ну в смысле, это был не я, конечно. Я говорю теоретически, о событиях, которые имели место до того, как открылся наш департамент.
— Ага, и я уверен, что такого больше не повторится, — сказал Колдер, одарив Барнума суровым взглядом, обещающим весьма болезненное возмездие, если Барнум не примет во внимание его предупреждение. Лейтенант моргнул и прикинулся невинной овечкой, фальшиво насвистывая себе под нос какую-то мелодию.
У Барнума было круглое лицо и светло-каштановые волосы, которые торчали из его головы сумасшедшими кудряшками. Несмотря на его сходство со счастливым Маппетом[2], он считал себя дамским угодником. И кажется, совершенно не замечал, что почти все его неуклюжие попытки флирта заканчивались неудачно. Однако Барнум всегда был на позитиве и никогда не сдавался, продолжая верить, что абсолютно неотразим, даже если его история свиданий говорила об обратном.
А еще Барнум сын мэра Тома Томпкинса, и это объясняет, как он оказался на своей нынешней должности.
Когда к зданию подъехал синий внедорожник, Колдер мысленно приготовился к встрече с очередным раздраженным огненным драконом, требующим возмездия за свои обмороженные петунии. Каково же было его удивление, когда из машины вышла привлекательная женщина.
— Прекрасно, — сказал он Барнуму. — Мой день только что наладился.
Она была, вопреки нынешним стандартам, слегка полненькой, но Колдеру это весьма понравилось. Широкие бедра, высокая грудь, маленький округлый животик. На ней был голубой льняной пиджак, подчеркивающий ее голубые глаза, бледно-голубая шелковая блузка и синяя юбка-карандаш в тон. Завершали образ такие же синие лодочки. Пухлые розовые губки на ее милом личике, которое обрамляли прямые шелковистые каштановые волосы, так и призывали попробовать их на вкус.
С такими льдисто-голубыми глазами нет сомнений в том, что она ледяной дракон, но это неважно. Пары из огненных и ледяных драконов хоть и были редкостью, но все же случались. Например, его кузен Орион женился на ледяном драконе, Каденции, и был безумно счастлив.
Красотка показалась смутно знакомой Колдеру. Такое ощущение, что он уже где-то ее видел, что невозможно, вряд ли он смог бы забыть столь очаровательное создание.
Взгляд Барнума проследил за Колдером, и его глаза тут же оживились.
— Чур, моя, — автоматически выпалил Барнум.
— Ага, конечно. Удачи тебе в этом, — сказал Колдер и, улыбнувшись, направился к женщине. — Чем я могу вам помочь?
Барнум не отставал.
— Здравствуйте. Меня зовут Барнум. И вы прекрасны, — обратился он к ней.
Та бросила на него раздраженный взгляд.
— Вольно, солдат. Ничего не выйдет, — пренебрежительно выдала она, сосредоточив внимание на Колдере.
— Видишь, я же говорил, она хочет все это, — сказал Барнум Колдеру, понизив голос и махнув ладонью сверху вниз, указывая на свое тело.
Она уставилась на Барнума.
— Эй, я здесь. И я вроде не глухая, — проговорила она. — А вот ты, похоже, немного туговат.
Барнум выглядел совершенно запутавшимся и, как будто подтверждая ее догадку, спросил:
— Так…значит, я прав?
Она переключилась на Колдера.
— Колдер Кингсли? — спросила она.
— Да, это я. Приятно познакомиться. Чем могу служить?
Она одарила его ледяным взглядом.
— Передайте своим недоделанным огненным хулиганам, что если они еще раз выжгут ругательства на нашем баннере, я самолично превращу их в чертовы сосульки.
Барнум начал было смеяться, но заметив свирепый взгляд женщины, поторопился сделать вид, что кашляет в руку. Однако на его лице все еще отчетливо сияла ухмылка.
Колдер почувствовал, как в нем всколыхнулась волна гнева.
— Я бы вам не советовал, — сказал он, мягко улыбаясь, но глаза его, тем не менее, залились красным цветом. — У нас не принято наказывать за порчу имущества смертью, мисс… простите, не расслышал вашего имени.
— Оливия Кабрера. У вас вообще никак не принято наказывать за вандализм, если его совершают огненные драконы. — Облако ледяного пара вырвалось из ее рта, пока она говорила. — Что ж, я здесь, чтобы сообщить вам, что мы больше не намерены это терпеть. Считайте это предупреждением.