Наследница по мужской линии (СИ) - Осень Галина (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
— Можешь её больше не надевать, если не хочешь. Я тебя и так уже слышу и могу говорить. А дальше будет ещё лучше.
— О, это хорошо, Лен. А то я чувствую себя в ней, как на выставке.
Так, прямая атака не удалась. И девица эта, неглупой оказалась. Как некстати! Была бы обычной…кхм… было бы легче. Как же раздражает эта ситуация!
Понятно желание дяди завладеть этими землями. Но, похоже, добиться этого будет трудно, если вообще возможно. А вот насчёт места силы, прабабкин дневник не врёт. Магия здесь сильная. Если бы в моём замке так было, не пришлось бы жениться принудительно. Невеста, конечно, молода и хороша, но… не интересна. А вот, новая хозяйка этого замка…
Я шла из часовни, надеясь до обеда успеть переговорить с мэтром. Понятно, что любые претензии к нам необоснованны. И мы можем слать всех лесом. Но, по-моему, лучше договориться. Ведь, Дэгрейв были всегда и будут всегда. Значит, надо так поставить себя, и занять такое место, чтобы ни у кого и мысли не возникало против Дэгрейв.
Снова вспомнила герцога. Красивый мужчина. Но, красота его хищная, жёсткая — красота воина. А характер властный, нетерпеливый, резкий. С таким трудно. Хотя, мне собственно до этого нет никакого дела. Это пусть невеста его горюет. А, вот, что мы ему можем предложить, чтобы он из противника стал союзником, надо подумать.
Мои размышления были прерваны неожиданно появившимся кузеном.
— Кати, дорогая, у меня к тебе дело.
— Слушаю тебя, Рэйчик.
Мужчина на мгновение замер, удивлённо глядя на меня. Вот так тебе, неожиданно ехидно подумала я. Не только тебе «тыкать» и называть приторными именами.
— Прости, как ты меня назвала?
— Так же, как ты меня — уменьшительно-ласкательно-пренебрежительно, — улыбнулась я во все зубы.
— Э-э-э?
— Ну, что здесь непонятного? Мне не нравится имя Кати. И раз я — Кати, то ты — Рэйчик. По- моему, всё честно.
— Я понял. Меня лучше звать Рэем. А тебя?
— А меня — Риной. Меня и на Земле так звали, сокращённо от Катерина. А для особо близких, я — Катя.
— Так может…
— Нет, не может. Рина и всё. В крайнем случае — Катрина. Так, что ты хотел, дорогой кузен?
— Э-э… Рина, я хотел предложить тебе свою кандидатуру в качестве постоянного сопровождающего. Слушай, давай поговорим в кабинете! Нельзя же такие важные вопросы решать на ходу.
— Хорошо. Прошу. Мы как раз дошли.
— Итак, вновь слушаю тебя, Рэй.
— Ты не понимаешь! Здесь не принято незамужней леди появляться одной. И, вообще, быть одной рядом с другими людьми, особенно мужчинами.
— Всё так строго?
— Не просто строго. А очень строго. С тобой не будут разговаривать, вести дела, принимать в расчёт.
— Вот, как. Ну, хорошо. Я подумаю и скажу тебе о своём решении позже. Ты же понимаешь, что мне надо посоветоваться с мэтром.
— Ты так ему доверяешь?
— Скажем, у меня пока нет повода не доверять ему. Давай, Рэй, пойдём уже на обед, я ужасно хочу есть из-за всех этих переживаний.
— Вот, этим ты от наших барышень и отличаешься, — наставительно заметил Рэй, беря меня под руку. — Ни одна из них в разговоре с мужчиной не позволила бы себе такой фразы.
— Хочешь сказать, что я невоспитанная селянка?
— Хочу сказать, что придётся корректировать поведение и речь, если хочешь врасти в местное общество.
— Я подумаю
На самом деле подумаю. Не обратила внимания, что разница в воспитании и менталитете так бросается в глаза. А со своим уставом в чужой монастырь действительно не ходят. Так мне, получается, на герцога не обижаться надо, а спасибо сказать, за урок. С другой стороны, ломать себя и свои принципы ради признания другими людьми (ещё неизвестно, насколько искренного), я точно не собираюсь. Значит, будем искать компромисс. (Если получится. А то резкости во мне гораздо больше, чем лояльности и терпения).
Зайдя в столовую, мы увидели, что всё общество уже на месте. Герцог, повернув голову нам навстречу, почти демонстративно поморщился. Что опять не так? Остальные приветствовали нас вразнобой. Рэй подвёл меня к моему месту во главе стола и тут же заметил:
— Опекуна у тебя сестрица нет. Значит, сидеть рядом с тобой должен ближайший родственник, то есть я.
И он, нисколько не сомневаясь в своём праве, подвинул стул и сел рядом со мной. Поскольку за столом никто не возмутился и не отреагировал отрицательно, а мэтр даже одобрительно кивнул, я тоже решила промолчать. Пусть сидит.
Вначале за столом было тихо, и слышался только лёгкий звон приборов. Но, я не привыкла к такому приёму пищи. Для меня стол — это не только еда, но и приятный разговор. Поэтому, помучившись ещё некоторое время, я состроив приветливую мину, спросила у герцога:
— Скажите, лорд Драймонд, а правда, что в вашем королевстве есть эльфы?
На самом деле, я понятия не имела, есть ли они вообще в этом мире. Но, герцог сидел с таким видом, словно лимон проглотил. Вот я и решила отвлечь его от внутренних переживаний.
Герцог поперхнулся и удивлённо воззрился на меня.
— Эльфы? У нас? Кто вам такое сказал? Они никогда не покидают своего коктинента, не считая паломничества в Священную рощу один раз в пятьдесят лет.
О! Случайно выстрелила и попала в цель. Здесь есть эльфы. Может и ещё кто. Но, попробуем развить тему.
— В моём мире эльфы считаются плодом фантазии писателей. А на самом деле они каковы? Вы можете сказать?
— Возьмите учебник по расам нашего мира. Для вас это будет занимательное чтение.
— Непременно. Спасибо за совет.
Пожалуй, наши реплики грозили перерасти в перепалку, но положение спас мэтр.
— Знаете, госпожа, я тут подумал, что раз у нас в замке в эти дни будут гости, то можно попросить их поделиться с вами знаниями о нашем мире в непринуждённой беседе. А уже после отъезда гостей, нам действительно надо будет пригласить учителей для обстоятельного знакомства с миром.
— Я согласна, господин Сомерлед. Всегда любила учиться. Но, вот насчёт гостей, сомневаюсь. Кому захочется тратить на меня своё время.
— Мне, — сказал герцог. — Если леди не против, то во время прогулок я мог бы рассказать о нашем мире интересные факты.
— И я, — тут же обозначил своё присутствие кузен. — Собственно, мы уже начали.
— Не будем спорить, — предложила я. — У нас есть два ближайших дня до нового ритуала. Предлагаю, на утренней прогулке свои рассказы представит Рэй, а на вечерней — лорд Драймонд. А потом — наоборот.
Мужчины просверлили друг друга взглядами и нехотя кивнули головами. Я же обратилась к Эмихай, которая с угрюмым видом ковырялась в тарелке.
— Дорогая сестра, вы же поддержите меня в трудно деле освоения нового мира? Рядом с вами мне будет гораздо легче принимать новые знания.
Эмихай расцвела и радостно кивнула головой. Ну, вот. Никто не в обиде и все при деле, удовлетворённо подумала я. И обратилась к мэтру:
— Господин Сомерлед, прошу вас зайти ко мне в кабинет через час после обеда. Спасибо за компанию, господа. Прошу простить, у меня дела.
И я покинула столовую, не дожидаясь десерта. Дело действительно было. И важное. Лен попросил подойти в часовню для разговора.
По пути в часовню я замечала всё больше признаков восстановления замка. Он обновлялся, казалось, не по дням, а по часам. Всё сверкало чистотой, а помещения были наполнены светом. Барельефы, гобелены, картины, люстры и бра излучали спокойное достоинство дорогих аксессуаров.
И мне уже не казалось, что всё здесь необходимо заменить. Может, потому, что теперь было видно истинную красоту древнего замка, и она мне очень нравилась. Однако, по поводу мебели и её удобства, я всё-таки с Леном поговорю. Решив так, я открыла дверь часовни и вошла внутрь.
Для разговоров с Леном, я уже давно присмотрела открытую часть постамента, на котором лежал алтарный камень, в котором была заключена душа Лена. Мне казалось, что так мы, как будто, сидим рядом и разговариваем, как обычные собеседники. Всё-таки, как бы я не храбрилась, и не убеждала себя, что всё происходящее со мной вполне нормально, но на самом деле глубоко в душе ещё оставались сомнения и недоверие. Ну, не могла я безоговорочно принять существование магии, своего герцогства, другого мира и меня в окружении всего этого чуда.