Как выйти замуж за дракона - Иванова Ольга Григорьевна (онлайн книга без .TXT, .FB2) 📗
Не прошло и нескольких минут, как прямо к фонтану подъехала элегантная карета. Одновременно с этим вернулся официант и принес плед, обходительно накинув его мне на плечи. Я поблагодарила его улыбкой и поспешила укрыться в карете от нескольких десятков любопытных глаз, обращенных на нас.
Помимо лии Руан в карете оказалась еще одна девушка-дракомаг, хрупкая, русоволосая и очень серьезная. На ее коленях лежал толстая книга в красивом переплете из бежевой кожи.
– Это моя племянница Фрея, – сказала Вилма Руан, прижимая к себе притихшую Мармалету. – Она не очень любит прогулки в парке, предпочитает сидеть где-нибудь под деревом с томиком какого-нибудь Трайваса. Милая, а это лиа Габриэлла Ланье и лиа Стэйси Саммер. Если бы ты знала, что только что произошло! Наша Мармалета…
И почти всю дорогу она в красках и с бурными эмоциями рассказывала своей племяннице о моем «подвиге». Фрея в ответ лишь иногда кивала, хмурила лоб, но ни разу так и не улыбнулась. Правда, какой-то неприязни по отношению к нам в ее взгляде тоже не читалось. Скорее, отстраненность, словно она в этот момент мыслями пребывала в другом месте.
До того, как карета остановилась у дома Стэйси, лея Руан еще успела немного расспросить нас о том, кто мы и откуда, а на прощание не преминула напомнить:
– В пять часов, лии! Платиновая улица, дом восемь.
Глава 7
– Это же район Эмеральд, понимаешь? – с этими словами Стэйси захлопнула за мной дверь. – Интересно, из какого семейства лиа Руан? Я никогда не слышала о ней.
– Она дракомаг, и этим все сказано, – отозвалась я, спеша в свою комнату, чтобы поскорее избавиться от мокрого платья.
– Давай помогу. – Подруга принялась расстегивать крючки на моей спине. – Но ты ведь не собираешься проигнорировать ее приглашение на чай?
– Это было бы глупо. – Я не без помощи Стэйси стянула с себя платье и побежала в ванную греться.
Подруга пошла за мной. В пансионе о личном пространстве можно было только мечтать, и мыться девочкам приходилось тоже вместе, поэтому стесняться другу друга мы со Стэйси давно перестали. Я быстро набрала в ванну горячую воду и с наслаждением окунулась в нее, подруга села рядом на бортик.
– Думаю, знакомство с ней может сослужить хорошую службу моей репутации в обществе, – продолжила я. – Возможно даже, она спротежирует меня кому-то…
– Или захочет, чтобы ты составила ей компанию на каком-нибудь важном мероприятии, куда даже мой Тедди не может достать приглашение. – Стэйси лукаво улыбнулась.
– Пока не будем так далеко загадывать. Для начала мне нужно не разочаровать ее и не растерять ее симпатий, – вздохнула я. – Закрепить ее положительное мнение обо мне. Надеюсь, манер, коим обучила меня мама, будет достаточно, чтобы не опозориться за этим чаепитием.
– Скажи честно, у тебя это случайно вышло? – понизив голос до шепота, будто нас могут подслушать, спросила Стэйси. – Я имею в виду спасти кота?
Я фыркнула:
– Считаешь, я планировала сегодня искупаться в фонтане и дать расцарапать себя дракокоту? Я, конечно, расчетливая, но не настолько. Тем более ради чего? Ради внимания лии Руан? Если бы это был какой-нибудь лэр Руан, а не лиа… – я поиграла бровями, – то другое дело.
– Да ну тебя! – засмеялась Стэйси, а я плеснула в нее водой.
– У меня, наверное, просто сработал рефлекс, – продолжила я, усмехаясь. – Ты знаешь, сколько раз мне приходилось снимать с дерева нашего кота Вильяма? Я уже потеряла счет. Кстати, который час?
Стэйси посмотрела на изящные золотые часики у себя на запястье:
– Почти три!
– Так что же мы тут рассиживаемся? – спохватилась я. – У нас осталось совсем немного времени!
Следующие полтора часа мы были заняты сборами на чаепитие. Стэйси попросила свою домработницу сходить в кондитерскую и купить коробку «самого дорогого шоколада», так как с пустыми руками идти в гости было неприлично. Потом она почти полчаса пыталась запудрить царапины у меня на груди и шее, так как все новые платья, которые успела сшить мне Изольда, имели в той или иной степени выразительное декольте. В результате решено было просто завить мне волосы и распустить их по плечам, тем самым прикрыв исцарапанные участки шеи. Для этого вечера я выбрала платье из пепельно-серого шелка, украшенное лишь одним алым ремешком, – сдержанно и элегантно. Самое то, чтобы предстать перед влиятельной пожилой госпожой.
Ровно в пять мы прибыли по нужному адресу.
– Да он просто огромный, – прошептала Стэйси, разглядывая особняк лии Руан, слепяще-белый на фоне голубого неба и свежей зелени весеннего сада.
Газоны были идеально подстрижены, дорожка из белого камня такая чистая, что по ней было страшно ступать. На ухоженных клумбах распускались первые ирисы и тюльпаны, в нескольких шагах от крыльца самого дома журчал маленький фонтан в виде крылатого змея. А на ступенях нас встречал пожилой дворецкий в ярко-синей ливрее.
– Лиа Руан вас уже ждет, лии. – Он шевельнул своими пышными усами, изображая вежливую улыбку.
Мы переступили порог холла и оказались в просторном холле с бежевыми коврами, золотисто-сливочными стенами и широкой лестницей из красного дерева.
– Как замечательно, что вы пришли! – К нам уже спешила лиа Руан. Она пребывала в прекрасном расположении духа и широко улыбалась.
За ней не спеша спускалась и ее племянница Фрея. Сейчас при ярком свете она казалась более юной и хрупкой, однако выше ростом.
– Надеюсь, вы согрелись, моя милая? – Вилма взяла меня за руки.
– Да, со мной все в порядке, – который раз заверила я ее с милой улыбкой.
– И все же я попросила заварить для вас чаю с особыми травами, чтобы вас не догнала простуда, – сказала она. – Мне не хотелось бы, чтобы вы заболели из-за моей Мармалеты.
– Ну что вы, это лишние хлопоты, – я покачала головой.
– Никаких хлопот, мне в радость позаботиться о вас, Габриэлла. Я же могу вас так называть?
– Безусловно, – заверила ее я.
Стэйси как раз нашла момент вручить конфеты, и они были переданы дворецкому.
– Джей! – крикнула ему вслед лиа Руан. – Вели уже готовить чай. Мы будем в Голубой гостиной.
Мы не успели пройти и нескольких шагов, Джей тоже отдалился лишь немного от нас, когда на крыльце дома послышались торопливые шаги.
– Кажется, господин вернулся. – Дворецкий остановился.
– Так это замечательно! – воскликнула Вилма. – А я не ждала его раньше семи.
Дверь распахнулась, и в холл шагнул мужчина. В горле моем тотчас пересохло. Это точно рок какой-то.
– Рональд, мальчик мой. – Лиа Руан уже тянула к нему руки для объятий. – Как хорошо, что ты вернулся пораньше! А я пригласила на чай двух очаровательных лий.
Рональд Кэйхарр (а это, конечно же, был он) перевел взгляд на меня, и желваки на его лице заметно напряглись. Что ж, кажется, эта встреча стала неприятной для нас обоих.
– Позвольте представить вам моего любимого племянника, – тем временем ворковала Вилма, – Рональда. А это мои новые подруги, Рон: лиа Стэйси Саммер и лиа Габриэлла Ланье.
– Мы, кажется, знакомы. – Я постаралась улыбнуться Рональду как можно милее. Руку я предусмотрительно не протянула ему, не желая, чтобы ее вновь проигнорировали, сделала лишь легкий книксен.
– Да, имели честь, – сухо отозвался дракомаг.
– Правда? – Его тетушку это, похоже, неимоверно восхитило. – Тогда тебе вдвойне будет любопытно узнать, какое доброе и отважное сердце у Габриэллы. Вы ведь не против, если я буду обращаться к вам так по-дружески? – Вилма приобняла меня.
– Нет, конечно, – заверила ее я.
– Тогда пойдемте же поскорее в гостиную. Рональд, ты ведь почтишь нас своим присутствием? Мне не терпится рассказать тебе, что сегодня приключилось. – Вилма выжидательно посмотрела на племянника.
– Вообще-то, я собирался немного отдохнуть и не мешать вашим женским беседам, – тот нервно повел шеей.
– Рональд Кэйхарр, – тон лии Руан стал почти угрожающим.