Наступление тьмы (ЛП) - Харди Дженис (книги хорошего качества txt) 📗
— Это был Соэк? — спросила Айлин тихим голосом.
Я кивнула.
— Нужно спасти его.
— Мы не можем, — сказала Ланэль с бледным лицом. — Нам нужно убираться отсюда. Здесь Бессмертный.
Я склонилась ближе.
— Мы знали, что можем их увидеть, — я отчасти врала. Я думала, что мы увидим их здесь, когда придет герцог, а не так скоро. Он отправил кого-то вперед? — Он тут один и пока что просто играет роль стража.
— Кто такой Соэк? — спросил Квенджи.
— Наш друг. Он был учеником в Лиге. Ниа, он выглядел очень испуганно, — сказала мне Айлин.
— Точно.
— Думаете, он там один? — спросила Ланэль.
— Не знаю. Лига прибывает в болота раз в месяц для исцелений. Может, они здесь поэтому, — я бывала с мамой в таких поездках. Люди съезжались со всего Гевега ради шанса на исцеление.
Подошел официант, и мы притихли.
— Простите, — сказала я, когда он поставил тарелки. — Я ведь видела Целителя здесь пару минут назад?
Он неохотно кивнул.
— В гостинице группа из Лиги. Они тут несколько недель, прибыли, когда там стало плохо, — он кивнул на острова.
— Что там происходит? Я заметила, что паром не работает.
Он огляделся и склонился ближе.
— Я слышал, что весь город бунтует, басэери и гевегцы. Теперь каждый остров принадлежит разной группе. Рабочие пристани, аристократы. Все, кто может взять меч и охранять мост, может забрать остров.
— А генерал-губернатор? — спросила я, выуживая больше информации. — Он этому не мешает?
— Сказали, что он умер в первый день. Это и начало мятежи.
Но зачем басэери бунтовать против ген-губа и герцога?
— И много там солдат в голубой броне? — сказала я. — Я таких еще не видела.
Официант сглотнул.
— Только один. Он пришел с Целителями. Это был последний паром с островов. Потом приплывало много маленьких лодок, но за последнюю неделю — никого.
Данэлло был растерян.
— Целители просто остались здесь?
— Похоже на то, — пожал плечами он. — Они хорошо зарабатывают, а на островах опасно.
Я встречала многих людей, которые воспользовались бы ситуацией, чтобы заработать легкие деньги, но Соэк был не таким. Может, солдаты заставляли его делать это.
— Есть какой-нибудь путь в Гевег? — спросила я.
— Только вплавь, — позвал другой клиент, и парень ушел.
— Видела его лицо, когда ты спросила о Бессмертном, — Айлин поежилась. — Думаю, найти желающего помочь будет сложно.
Было глупо идти вслепую. Мы не знали, кому и какой остров принадлежал, с кем нужно было говорить, чтобы предупредить насчет герцога.
— Нам нужна информация о происходящем там, — сказала я.
Данэлло кивнул.
— Где нам ее взять?
— Соэк? Нужно все равно его спасти.
Ребята переглянулись, словно надеялись, что у кого-то есть идея лучше. Данэлло вздохнул.
— Да, мы не можем его там оставить. И он, возможно, знает о происходящем больше остальных.
— И нам нужна лодка, — сказала я. — Квенджи, попробуй обменять лошадь или телегу, или обоих, на лодку. Даже если ее дадут на пару дней.
— Нельзя ее украсть?
— Только не рыбацкую. Он не сможет без нее кормить семью.
Квенджи закатил глаза, но кивнул.
— Как нам поговорить с Соэком? — спросил Данэлло. — Его хорошо охраняют.
Айлин фыркнула и добавила больше сахара в кофе.
— Он Целитель. Мы кого-то раним.
* * *
— Помогите! Нужна помощь! — Данэлло внес меня в прихожую гостиницы, кровь текла по моему лицу. Я стонала и изображала бред. Кожу головы кололо от пореза, нанесенного Айлин, но голова легко кровоточила, нам нужно было шоу.
Люди вскрикивали и указывали. Женщина за стойкой позвала мальчика, моющего чашки.
— Скорее приведи Целителя.
Клиенты освободили старый диван у окна, Данэлло опустил меня. Он расхаживал, вытирал верхнюю губу и лоб, словно был напуган, что я умру перед ним.
— Я не могу помочь, если меня не пропустят, — проворчал Соэк.
Он пробился сквозь собирающуюся толпу, разгоняя их руками. Он посмотрел на меня огромными глазами, но быстро скрыл удивление.
— Что произошло?
— Она упала, — сказал Данэлло, размахивая руками. — Я говорил ей не ходить по ограде, но она все равно это сделала, и она поскользнулась и ударилась головой. Не знаю, что там, но ударилась сильно. Ее голова ужасно трещала.
— Плохо дело, — Соэк повернулся к толпе. — Хватит глазеть. Идите по своим делам.
Бессмертный тоже был в комнате, но следил за толпой. Я не видела других солдат.
— Посмотрим, — Соэк придвинул стул и сел рядом со мной. Он прижал ладонь к ране и ко лбу. Кожу покалывало, порез, скрытый за волосами, закрылся, но он нахмурился. — Трещина в черепе, — сказал он. — Ушиб. Повезло, что вы прибыли вовремя, — он повернулся к Бессмертному. — Мне нужен кирпич. Шара не хватит.
Бессмертный замешкался, глядя на свою броню из пинвиума, подумывая использовать ее, а не ходить наверх. Но или броня была полной, или ему было запрещено, он вздохнул и пошел к лестнице.
— Я сейчас вернусь.
Соэк кивнул, а потом повернулся ко мне и провел рукой по рыжим волосам.
— Святые, Ниа, мне нужно выбраться отсюда, — прошептал он.
— Мы поможем. Что происходит?
Он глубоко вдохнул.
— Я был на обходе ферм, когда начался мятеж. Солдаты хотели, чтобы мы вернулись, но хранитель Бетаал не позволила. Она продает исцеления по двойной цене, так что она явно не собирается уходить, — он сглотнул. — Или отпускать меня.
— Что за хранитель?
— Одна из новых администраторов Светоча. Наглости ей не занимать.
— С тобой кто-то еще есть?
— Нет. Только солдаты и Бетаал. Когда я спросил ее, она сказала, что у нее есть Бессмертный, и она не знает, нужно ли ей два Целителя, — он сглотнул. — Я перестал задавать вопросы.
На лестнице стало слышно топот.
— Он возвращается, — сказал Данэлло. Бессмертный вернулся. С ним была женщина в зеленом, как Целитель, но такую форму я еще не видела. За ней шло еще два солдата.
Соэк изобразил тревогу, как хороший Целитель. Он взял потрепанный брусок пинвиума и прижал ладони к моей голове. Покалываний не было, он уже все исцелил, но изображал. Он притворялся, что толкает боль в пинвиум, а потом вернул его Бессмертному.
Я приоткрыла глаза и села, покачиваясь.
— Вот так. Теперь лучше, — Соэк встал и отошел от меня.
— Погодите, — сказала женщина в зеленом. Я задержала дыхание. — Она не заплатила.
Я посмотрела на Данэлло. Я не знала, сколько у него есть, но если исцеления шли теперь по двойной цене, его денег не хватит на оплату представления. Вообще не хватит.
— Это был срочный случай, — сказал Соэк. — Она бы умерла.
— Тогда нужно было ее оставить.
— Хранитель Бетаал…
— Ты знаешь закон, Соэк, и мне надоело, что ты уклоняешься. Это прекратится сейчас, — она скрестила руки, хмуро глядя на меня. — Исцеление без оплаты — воровство. И оно наказуемо, как и все воровство.
ШЕСТЬ
Данэлло рылся в карманах.
— У меня есть немного денег, вы можете забрать все.
Благодарность в его голосе была фальшивой.
Хранитель Бетаал пронзила его взглядом.
— Вы уже не откупитесь. Арестуйте их, — сказала она солдатам.
Бессмертный все еще сжимал брусок, там могло быть много боли. Успею ли я дотянуться раньше, чем Бессмертный меня остановит?
Такая вспышка покажет герцогу, что я здесь. Как и передача. Он был в пути, так что это не сильно меняло ситуацию, но если меня будет искать больше убийц, они меня отыщут. Я не знала, получил ли Квенджи лодку, так что мы могли не успеть сбежать, даже если я устрою вспышку.
— Хранитель Бетаал, прошу, — сказал Соэк. — Она умирала.
— И? Она бы умерла, если бы нас здесь не было. А теперь ты зря потратил пинвиум, и тот, кто мог это позволить себе, не получит его, — она оскалилась. — Это могло стоить кому-то жизни.
Солдаты схватили нас с Данэлло. Они обыскали нас, забрали наши ножи, а потом вывели из гостиницы к маленькому кирпичному зданию, стоящему отдельно недалеко от пристани. Решетки были на окнах. Наверное, это была единственная тюрьма на болотах. Фермеры разбирались с преступниками по-своему.