Замок ледяной розы (СИ) - Снегова Анна (читать полную версию книги TXT) 📗
Я собиралась было перевести нашу с Роном накаляющуюся беседу в какое-нибудь более безопасное русло, как тут на моё колено под столом легла тяжёлая рука и по-хозяйски его сжала.
- В общем, Шеппард, не беспокойтесь – принципы принципами, но в самом ближайшем будущем я собираюсь основательно её разговорить. У меня свои методы развязывания языка свидетелям.
Я от души наступила каблуком Рону на ногу. Рука не без колебаний вернулась на положенное ей место.
На секунду воцарилась неловкая тишина. А потом протяжно скрипнул стул – это Эмбер вскочила с места.
- Простите, но я, по-моему, рассказала уже всё, что было ценного в этой ситуации… если позволите, я удалюсь в свои покои и немного отдохну. Была очень рада повидаться с тобой, Кэти!
Я проводила взглядом бледную Эмбер, поспешно покидающую комнату. Даже слов не нашла для ответа – все застряли где-то на полпути. Что мне было ей сказать? Прости, что я так счастлива? Но я ведь тоже заплатила за это немалую цену. Чуть не сошла с ума от одиночества и тоски. Я не могу теперь стыдиться своего счастья.
Рука под шумок вернулась на то же место. С обречённым вздохом я не стала стряхивать её во второй раз.
Шеппард тоже поднялся, тяжело отталкиваясь ладонями от столешницы.
- Ну что ж, дети мои… как я понимаю, я тоже здесь лишний. Так и быть, ради доброго к вам отношения не буду настаивать. Можете гордиться, маленькая мисс Лоуэлл, тем что успешно вьёте верёвки из главы Тайного сыска Его величества! Вы первая, кому это удалось. А вам, мой друг, настоятельно советую всё же не тянуть с завершением разговора. У нас осталось совсем мало времени до того, как вся ситуация достигнет своей кульминации. Возможно, информация, которой владеет мисс Лоуэлл, поможет пролить свет на магическую подоплёку событий и получить-таки перевес в грядущем противостоянии, если его вдруг не удастся избежать.
- Вот за это можете не беспокоиться! – заверил его посерьёзневший Рон. Рука переместилась мне на плечи и придавила всем своим весом так, что я отставила все мысли о побеге как бесперспективные. – Врождённое чувство ответственности не позволит ей скрывать от меня ценные сведения. Правда же, Рин?
Я пробурчала в ответ что-то невразумительное, что должно было выглядеть как согласие.
Бульдог возвёл очи горе, что означало, видимо, что мы с Роном безнадёжны, и вышел из комнаты, слегка прихрамывая и опираясь на свою палку.
Мы наконец-то остались одни.
И тут до меня вдруг дошло. Забалтывая присутствующих нашим не вполне приличным разговором, Рон на самом деле спасал меня от допроса! Он как всегда понял без слов, что всю правду я могу рассказать только ему. И каким-то непостижимым образом его тактика сработала.
Я не справилась с искушением и сделала-таки то, чего мне хотелось всё это время – положила голову Рону на плечо.
Пару мгновений мы сидели так молча, обнявшись. Потом он вздохнул и проговорил у меня над ухом крайне сосредоточенным тоном:
- Черепашка, а теперь шутки в сторону – давай-ка и правда рассказывай. Всё по порядку.
Ну я и стала рассказывать. И рассказывала долго. Так, что в конце концов у меня забурчало в животе от голода – я же не успела позавтракать!
Хмурый Рон бросил взгляд на часы, мерно тикавшие на стене.
- Скоро подадут завтрак. Я просил Торнвуда накрыть прямо здесь в одиннадцать. Значит, говоришь, Аврора де Меритон…
- Да. А что? – я обеспокоенно посмотрела на него.
- Ничего, кроме того, что де Меритоны – это и есть тот род на Материке, в который отдали замуж Мелинду Винтерстоун, младшую сестру моего предка. Хоть это мне удалось выяснить за время поездки. Ты же помнишь, надеюсь, что у неё была и другая цель?
Я уставилась на Рона ошарашенно, пытаясь осмыслить услышанное.
- Вот только приняли Меритоны предполагаемого родственничка крайне неприветливо. Глава рода – желчный и угрюмый старик – кажется, подумал, что я покушаюсь на долю в его наследстве. Расспросы о завещании Роланда, сама понимаешь, ни к чему не привели. Таким образом, оборвалась последняя ниточка. Я понятия не имею, где его искать. Боюсь, мы так и не узнаем, как попасть в чёртову башню.
Рон устало откинулся на спинке стула, забросил руки за голову и как следует потянулся.
В это время отворилась дверь и вошёл Торнвуд с подносом.
Рон вздохнул.
- Старина, может, хоть ты знаешь что-нибудь о завещании Винтерстоуна? Кажется, ты единственный человек в этом полушарии, которого я ещё не доставал с этим вопросом…
Торнвуд аккуратно поставил поднос на стол и принялся расставлять чашки.
- Вообще-то знаю, юный господин. Я уж думал, вы никогда не спросите. Завещание Роланда Винтерстоуна хранится у меня.
(7.8)
Я смеялась, и смеялась, и всё не могла остановиться. Потом утирала слёзы с ресниц и пыталась успокоиться – но смотрела на ошарашенное лицо Рона, который чуть не упал со стула, и меня снова взрывало приступом хохота.
Действительно – стоило тащиться за тридевять земель и целый год там слоняться по бездорожью, чтобы узнать, что завещание всё это время было прямо под носом!
Торнвуд смирно стоял в сторонке, посмеиваясь в седые бакенбарды, и кажется, был очень доволен произведённым эффектом.
Рон меж тем пришёл в себя и повернулся всем корпусом к дворецкому.
- То есть, ты хочешь сказать, что завещание моего предка…
- Да, юный господин!
- …которое я весь этот год…
- Именно так, юный господин!
- …без сна и отдыха…
- Совершенно верно, юный господин!
- Да что ты заладил – «юный господин»!! – взорвался, наконец, Рон. Вскочил и уставился на него, нависая с высоты своего немалого роста и сверкая глазами. – Ты меня с пелёнок знаешь! Ты вложил мне в руку первый игрушечный меч! Ты, а не отец, возился с моими содранными коленками и учил читать! Вы с миссис Торнвуд давно уже моя семья. И теперь хочешь сказать, что всё это время хранил такую реликвию и не удосужился мне её отдать?!
Я умолкла и смотрела на них обоих. Торнвуд выглядел растроганным. Кажется, у него глаза были на мокром месте. Ещё чуть-чуть, и у меня будут тоже.
Вулкан по имени Рон меж тем немного успокоился. Он положил Торнвуду руку на плечо и вздохнул:
- Прости, старина. У тебя наверняка для этого были веские причины. Итак?
Он отодвинул свой стул и указал Торнвуду на него. Тот покачал головой.
- Сначала я кое-что принесу, юн… мой мальчик, а потом всё тебе объясню.
Его не было пару минут. Всё это время Рон сидел, погружённый в глубокие раздумья, и я не решалась его отвлекать. Волнение нарастало во мне, как снежный ком, несущийся с горы. У меня появилось странное чувство, что всего лишь шаг отделяет нас от того момента, когда Замок, наконец, начнёт делиться отгадками. Прежде он только загадывал загадки.
Наконец, дверь в комнату снова отворилась, и Торнвуд вошёл своей бесшумной походкой, придерживая под мышкой какой-то небольшой, но явно увесистый предмет.
На стол перед нами тяжело приземлилась круглая шкатулка из потёртого чёрного дерева, обитая серебристым металлом. На крышке, что меня уже не удивляло, – роза, инкрустированная россыпью мелких синих камней, тускло переливающихся в бледном утреннем свете.
Рон протянул к ней руку и осторожно провёл по узору кончиками чуть дрогнувших пальцев.
- Откуда у тебя это?
Торнвуд, наконец, тоже уселся за стол, хотя и не рядом, а напротив нас.
- Моя семья очень долго служит этому Замку и его обитателям.
- Как долго, кстати? Я никогда у тебя не спрашивал.
- Очень долго, - повторил тот и неопределенно пожал плечами.
А меня вдруг накрыло каким-то странным ощущение дежавю. Как будто… я уже слышала где-то голос Торнвуда. При совершенно других обстоятельствах. Вот только прежде я этого не замечала. Пока я мучительно пыталась вспомнить, копаясь в памяти, тот начал потихоньку рассказывать.