Мама для злодея (СИ) - Дант Анна (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗
– Лорды, Ваши Высочества, граф Заранов прибыл, - отчитался секретарь, пропуская графа.
Заранов был бледен. Тёмные круги под глазами говорили о том, что граф этой ночью не спал. Думал, что делать? Интересно, он выступит против жрецов или всё же…
– Я готов рассказать всё, что знаю, - глухо заговорил мужчина. – Господин Берхельхов приказал отправиться в летнюю резиденцию и обучать Его Высочество. Каким образом это будет происходить, им было не важно. Я обязан был докладывать обо всём, что происходит в замке. Если кто-то пытался хоть на каплю улучшить жизнь Его Высочеству, я обязан был тут же сообщить жрецам через средство связи. В мои обязанности также входило следить, чтобы у принца было определённое меню, которое ему назначил королевский лекарь.
– Что за меню? – заинтересовался лорд Бади.
– Отсутствие мяса и рыбы на столе, самый минимум сладостей.
Лорд Бади удивлённо посмотрел в сторону жрецов. Неужели не знал? Впрочем, я тоже о специальном меню узнал только ночью. Бред, конечно, но лекарь действительно не в себе.
Граф говорил долго, в буквальном смысле топил жрецов. Первым не выдержал Амаран. Он подскочил со своего кресла и направил кольцо на графа, желая уничтожить того. Я тихо усмехнулся. Не выйдет. Заранов, какой бы сволочью не был, но сейчас под защитой регента. А значит навредить ему не могли.
– Господин Берхельхов, что вы себе позволяете? - возмутился Амрад. – Это восстание против короны и совета?
Байрон тоже поднялся со своего места, понимая, что всё кончено. Слишком много сказано, слишком прозрачны мысли совета в отношении жрецов.
– Рафаэль, второй конверт, - тихо сказал я, видя, что лорды растерялись.
У них магии, в отличие от жрецов, не было. Зато она была у меня. Стоило лишь шепнуть пару слов, как жрецы осели в свои кресла, лишённые силы. Я мельком глянул на Альфреда, который испуганно прижался к Виолетте. Стало горько, глядя как женщина, которая мне дорога, прячет мальчика за спину, готовясь встретить врага лицом к лицу, но не допустить его к подопечному.
Спустя минуту в зал ворвалась стража, арестовывая жрецов. Графа Заранова незаметно забрал капитан, выполняя приказ отправить его куда подальше, прямо в руки разъярённого герцога.
Как только жрецам надели противомагические наручники, а затем увели, ко мне обратился лорд Бади:
– Вы знали, что так будет?
– Я подозревал, - не стал лукавить. – В любом случае, я был готов.
– Это радует, - усмехнулся Амрад. – Что скажете по поводу няни? Оставляем в должности и пусть воспитывает Его Высочеств?
– Да, так и будет, - кивнул я. – Более того, вчера я подарил летнюю резиденцию графине Демидовой. За спасение племянника, конечно же. Виолетта и Альфред немедленно отправляются в графство Демидовой и проживают некоторое время там.
– Почему не во дворце? - впервые за время совета поинтересовался лорд Ларк.
– Думаю вы понимаете, что многие не обрадуются аресту жрецов. Могут навредить ребёнку, а я этого не хочу. Тем более, во дворце стоит навести порядок, как, собственно, и во всём королевстве.
– Что вы планируете делать дальше? - опять лорд Амрад.
– Сейчас мои люди блокируют счета жрецов и тех, кто был с ними в сговоре. Преступная сеть слишком большая, как выяснилось.
– Но и ваших сторонников не мало.
– Конечно, я не бросал свою агентуру на милость судьбы. Кстати, бывший начальник безопасности отправится в летнюю резиденцию, чтобы охранять графиню Демидову и Его Высочество.
– Думаю, отчёты об арестах мы увидим, - хлопнув в ладоши, заявил Амрад. – А пока не будем отвлекать. Всё же, дел у нас сейчас действительно много.
Лорды попрощались и один за одним начали выходить из зала советов. Лорд Бади задержался и тихо поинтересовался:
– А что было в остальных конвертах?
– В первом защита принца, если жрецы останутся на местах. Во-втором вы и так поняли, арест. В третьем мои люди должны были убрать последователей жрецов тихо и бесшумно.
Про четвёртый вариант событий я промолчал. Об этом не следовало никому знать.
– Занимательно, - усмехнулся лорд. – А куда вы дели Заранова. Я вспомнил его. И ваши отношения тоже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Заранов отправился в своё укрытие, - пожал я плечами.
– И будет спокойно жить? Не поверю, что вы так просто его отпустили.
– Будет жить, - кивнул я. – Если герцог не успеет.
Лорд Бади покачал головой, а затем рассмеялся:
– В вас отцовская хитрость, регент. Рад, что вы снова дома.
Я вежливо кивнул, прощаясь, и подошёл к Виолетте.
– Ну что? Домой? - тихо спросил я.
– Да, было бы неплохо, - на выдохе ответила Ви, смущённо опустив голову.
– Вас проводят, - кивнул я. – Увы, я не могу задерживаться, стоит разобраться наконец с тем бардаком, который развели жрецы. Но я прибуду, как только смогу.
– Я поняла, спасибо.
Я наклонился к племяннику и тихо шепнул:
– Береги нашу Ви. Крепко береги. А как всё закончится, я возьму вас к эльфам. Тебе полезно познакомиться с другом твоего папы.
– Я буду беречь, - также тихо отозвался Альфред. Удивительно, но рядом с Ви мальчишка не боялся ничего. Словно она гарант его безопасности.
Спустя пять минут Рафаэль повёл Ви и Альфреда в мой кабинет, где их уже ждали. А я провожал их взглядом, понимая, что я обязан сделать всё, чтобы эти двое были счастливы.
Глава 5
Виолетта
В кабинет регента нас вёл непримечательный мальчишка в лакейской ливреи. Я удивилась, что не отряд охраны, которая, если судить по рассказам Данэля, нам была просто необходима. Или этот мальчик лет двадцати не так-то и прост?
В кабинете сидел мужчина. Из-за закрытых штор было плохо видно, кто именно. Лишь широкие плечи, характерная осанка и высокий рост выдавал половую принадлежность. Я обернулась к лакею, спросить, что происходит, но с удивлением обнаружила, что лакея нет. Испарился он, что ли?
– Не ищи Рафаэля, хамелеоны умеют появляться и исчезать незаметно, - раздался знакомый голос.
– Дарий? - узнала я говорившего. – Как я рада, что ты жив! Регент говорил, но…
– Тише-тише, - рассмеялся мужчина, подходя ближе. – Всё расскажу, как только окажемся дома.
– А…, - начала я, не зная, как спросить.
– Все живы, не переживай, - Робин Гуд понял всё без слов. – Только не обращай внимания на реакцию, она может несколько напугать. А теперь идём.
Дарий поднял Альфи на руки, взял меня за руку и открыл портал, который вывел нас в моих покоях.
– Погоди, что ты говорил про реакцию? - я хмуро посмотрела на мужчину. Мне только психически неуравновешенных людей дома не хватало. Здесь же дети!
Дарий нахмурился, помялся пару минут, а затем тихо заговорил:
– Жрецы не пытали нас. Никого и пальцем не тронули, но… , - мужчина замолчал, набираясь смелости. – Нам сказали, что дети погибли. Все… Давили на то, что сражаться больше не за что. Я пока не говорил команде, что все живы и здоровы, поэтому будь готова к истерике.
– Значит, понадобится успокоительное, - задумчиво произнесла я. – Только где взять-то?
– Да брось, - отмахнулся разбойник. – Слёзы будут, но не до такой же степени.
– Дарий, - я укоризненно покачала головой. – У тебя просто детей нет, ты не понимаешь, что значит потерять ребёнка. И если мужчины сильнее, то женщина может и с ума сойти.
– Я понял, - серьёзно ответил Дарий. – Хорошо, принесу успокоительное. И заранее напою. А ты пока иди, подготовь детей.
– Мы будем в гостиной, - только и успела сказать я, глядя на дымку портала, в которой скрылся мужчина.
– Ну что же, малыш, - я повернулась к Альфи. – Идём?
Альфи дал мне руку и смело кивнул. Интересно, сильно удивятся домочадцы, узнав, что я уже дома? Мелькнула мысль посмотреть со стороны, как без меня уживаются, но поняла, что не смогу. Настолько соскучилась.
Да и Альфред не готов был сохранять конспирацию. Он широко улыбнулся, выдернул свою руку из моей и бросился к двери. Распахнув оную, мальчишка закричал во весь голос: