Хрупкость тени (ЛП) - Форд Ша (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
- Тебе нужно к лекарю.
- Но, миледи…
- Нет, сейчас же, Крамфелд. Я серьезно.
- Хорошо, - надулся он. А потом заметил ее броню и открыл рот.
- Нет, сначала – лекарь. Про мой внешний вид поворчишь позже, - сказала Килэй. Она развернула его за плечи и вывела к лестнице.
Джейк был в комнате в углу западного крыла, куда нужно было подняться по тесной лестнице, дверь была скрыта в нише. Были и другие комнаты в Насесте, но он настоял на этом, потому что думал, что его вряд ли побеспокоят. Кроме Крамфелда, никто туда и не ходил.
Килэй остановилась у двери. Выглядело вполне безобидно: маленькая скругленная дверь, как в кладовую. Но нужно было подходить осторожно. Она не хотела пострадать как Крамфелд. Ее броня защищала от лезвий и стрел, но ничего не делала с магией.
Вместо стука она повысила голос:
- Джейк? – она пыталась скрыть недовольство, но слово вырвалось рычанием. Она склонилась к двери так близко, как осмелилась, и, казалось, услышала шелест бумаг на другой стороне. – Джейк, открой немедленно.
- Нет!
Ответ был удивительно наглым, его голос подрагивал.
- Открой дверь, или я выбью ее.
- Плевать!
Было очевидно, что Джейк чем-то расстроен, и она догадывалась, из-за чего.
- Никто тебя не винит в случившемся с Геральдом, - сказала она, стараясь держать голос ровным. – Ты же не хотел, чтобы стена пропала.
- Но так получилось, и это моя вина.
Бедняга. Он всегда хотел добра, но его чары редко работали так, как он планировал.
Инцидент с Геральдом произошел две недели назад, когда Крамфелд решил добавить уборку в список дел стражи. Они не были этому рады и днями напролет громко жаловались. И Джейк решил попробовать облегчить им работу.
Он сплел заклинание, которое должно было работать как щетка с мылом, а потом попробовал на особенно грязной части Насеста: крыло, казалось, было сожжено нападающими и отстроено несколько раз. Стены были в черных полосах сажи, Крамфелд заявил, что это неприемлемо.
Заклинание Джейка стерло сажу с первой стены, и все шло прекрасно… вот только стена выглядела нормально, чисто, а, когда Геральд решил прислониться к ней, он вывалился сквозь нее во двор внизу.
К счастью, торговец только прибыл в замок, пытался убедить Крамфелда купить разные меха. Геральд пробил крышу своего вагончика, испугал лошадей, но ушел всего со сломанной рукой и отвращением магии.
Могло быть и хуже.
- Геральда починят, - сказала Килэй. – И я купила ему все, что нужно, чтобы залатать дыру в крыше его повозки. Так что вреда не…
- Не было? – взвыл Джейк за дверью. – Я сломал руку невинному человеку! Он никогда меня не простит.
- О, прошу, он рассказывает об этом при любом шансе. Две ночи назад я видела его в таверне, он заигрывал с женщинами из пустыни, рассказывал, как пережил залп боевого мага.
С другой стороны последовала долгая пауза.
- Все было не так, - пробормотал Джейк.
Килэй пожала плечами.
- Ты сломал ему руку, а он рассказывает историю, как ему нравится. Так ты меня впустишь?
Было слышно ворчание, падали книги, а потом дверь открылась.
Джейк был худым. Он был в мятой синей мантии и круглых очках, которые всегда съезжали к кончику длинного носа. А сегодня, казалось, он был в ужасном настроении: поджимал губы.
- Я – неудачник.
- Вот уж нет, - сказала Килэй, проскользнув мимо него.
- Нет, это так. Я маг, который не может нормально колдовать. Настоящий неудачник.
Она думала, что сказать, пока шла к чистому углу в комнате.
В крохотной комнате Джейка втиснулись кровать, несколько полок с книгами, покосившийся стол. Было бы неплохо, если бы он держал это место в чистоте. Но вместо этого всюду были книги: на столе, под столом, на подоконнике, на подушках и полу.
Книги были открыты, лежали на корешках, как стая упавших с небес птиц. Некоторые страницы были в пятнах, и они были заполнены плотно странным заковыристым языком. Глаза Килэй заболели от одного только взгляда на буквы.
Идти среди беспорядка было непросто. И хотя выглядело это хаотично, книги лежали кругами. Круги пересекались, как звенья цепи, соединялись сетью по комнате. Это выглядело бы странно, если бы Килэй не знала, что это: маг учился.
Давным-давно она узнала, что маги упорядочивали свои мысли в книгах. Каждое кольцо было соединено с определенным учением, полагалось на предыдущее кольцо, чтобы мысль стала законченной. Процесс был сложным. Если Килэй собьет хоть одну книгу, Джейку придется месяц работать.
И она знала, что нет ничего опаснее, чем мешать магу учиться.
- Уже близок к решению великой тайны жизни? – сказала она, перешагивая круги. Она легко приземлилась, стараясь не сбить порядок книг.
- Не совсем, - проворчал он, закрывая дверь. – Хотя я был бы ближе, если бы тот глупец не пришел и не разрушил все.
- Да, - сказала Килэй, добравшись до чистого места у окна. – Крамфелд показал, где его прокляло. Его рука выглядит так, словно он вытащил ее из печи.
Уголки рта Джейка опустились.
- Я уже говорил ему, что не хочу, чтобы он заходил. Думаю, теперь он будет слушаться.
Не было странным, что Крамфелд и Джейк не дружили. Когда Джейк впервые вышел на ужин, Крамфелд проник в его комнату. Он разложил все книги на полки и вымел пыль. Когда Джейк вернулся и увидел ущерб, он пробил дыру в крыше.
Килэй посмотрела на потолок. Она нахмурилась, увидев, серые тучи, собравшиеся над головой. Крупные капли дождя начали падать, пока она смотрела. Они застревали на чарах, которые поставил Джейк, и стекали по крыше.
- Твой барьер хорошо работает.
Джейк издал недовольный звук.
- Конечно, это же щит! Такое умеет делать любой боевой маг.
- И твое проклятие сработало на Крамфелде.
- Потом мы учимся ловушкам, сразу после урока, как взрывать людей, - он опустился на стол, снял очки и начал вытирать их краем мантии. – Я могу заморозить кровь в твоих венах, если хочешь. Или ослепить на пару месяцев.
- Заманчиво… но я пас, - бодро сказала Килэй. Джейк не улыбнулся, она вздохнула. – Я не считаю, что ты неудачник. Ты умеешь применять много заклинаний…
- Возможно. Но от них нет пользы, - он вернул очки на переносицу. Он сверлил взглядом стену, линии раствора, пока думал. – Я всегда представлял это иначе, когда стал свободен, - тихо сказал он. – Я думал… я надеялся, что король сделал меня таким. Что я был хорошим, просто меня заставляли убивать.
Килэй не знала, что сказать, так что она промолчала.
Ее ладони не были самыми чистыми в королевстве. Порой ей снились кошмары о боях, в которых она сражалась, о друзьях, которых потеряла… о жизнях, которые забрала. Но тех ночей было мало. Наверное, она была спокойнее, зная, что она выбрала сражения. Она знала, что хорошие люди живут, потому что ей хватает смелости убивать плохих.
Но история Джейка была другой. У него не было выбора. Он почти всю жизнь провел в цепях, его тело было подавлено магией. Он убивал, его заставлял герцог, а потом Ведьма.
Она не могла представить, какие кошмары ему снились, так что и не пыталась. Вместо этого она просто слушала.
- Но это я, - сказал Джейк после долгой паузы. – Я – боевой маг, как ни крути. Заклинания – все для меня. Они легко получаются, - его голова упала на ладони, тонкие пальцы впились в волосы. – Я убийца.
Это было уже слишком. Он теперь нес ерунду. Она не собиралась позволять ему терзать себя.
Килэй прошла прыжками по комнате и схватила его за плечо, стараясь не навредить. Ее сила была идеальной для боя и охоты. Но она порой ломала друзьям кости, сжимая слишком сильно, а кости Джейка были очень хрупкими.
- Посмотри на меня, - она ждала, пока он встретится с ней взглядом. – Ты считаешь меня убийцей?
- Нет…
- А Предвестник, по-твоему, убийца?
Он фыркнул.
- Это смешно. Как меч может быть убийцей?