Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна (книги полностью бесплатно .txt) 📗
- Итак, прекраснейшей из прекраснейших сегодня становится Ванесса Милтори!
Графиня вспыхнула, глаза засияли как звёзды. Прежде всего, она обернулась в поисках Лилианы. Та уже подбадривающее махала ей рукой. Дэрек украсил голову Ванессы короной-венком из живых цветов и предложил самой выбрать короля. Девушка зарделась ещё больше. "Сейчас или никогда!", — одними губами произнесла Лил.
- Его величеством я назначаю, — голос не слушался своей хозяйки и то и дело подрагивал, — Айрона Ревьера.
Лилиана не удержалась и захлопала в ладоши.
- Корону королю! — воскликнула она.
Ревьер довольно улыбнулся. Изабелла же в раздражении так сжала веер, что тот хрустнул. Бросив сломанный аксессуар на столик, маркиза решительным шагом направилась к своему кузену — барону Лескою. Зазвучала музыка, король и королева вышли в центр зала, остальные пары стали выстраиваться по кругу. Дэрек, заметив приближающуюся к нему сердитую Изабеллу, попятился к дверям.
- Позвольте пригласить вас на танец, Мариана, — рядом с Лил стоял Нейтон. — Украсть вас из-под носа мужа. Нельзя же столь безраздельно владеть таким сокровищем.
Девушка оглянулась: к ним действительно приближался Виктор.
- Но…, - попыталась возразить она. Может, мужу срочно что-то от неё надо?
- Один танец потерпит, — фыркнул Нейтон, увлекая Лилиану за собой.
Они закружились по залу. Маркиз прекрасно танцевал, двигаясь легко и уверенно. Любая, даже самая неумелая партнёрша в его руках могла чувствовать себя спокойно. Пожалуй, это единственное, что нравилось Лил в Нейтоне. Обычно, девушка старалась думать о людях хорошо, искать в человеке, прежде всего, достоинства и не замечать недостатки. Но дядя Виктора не понравился ей с первого взгляда, причём его взгляда. Слишком уж он оценивающе смотрел на людей и, особенно, на женщин, словно покупал товар в лавке. Этот свеж и хорош, за него не жалко и переплатить, а тот так неказист с виду, что не стоит даже взгляда. Причём, судил Нейтон окружающих исключительно по внешности и тому, положению, которое человек занимал в обществе.
- Завидую белой завистью своему племяннику, — вполголоса произнёс маркиз, в очередной танцевальной фигуре оказавшись к Лилиане ближе, чем следует. — Даже с нежно любимой Аделиной он не выказывал столько страсти, сколько с тобой. С Адой они скорее были друзьями, близкими хорошими друзьями. Конечно, они были счастливы, но…
Лил не нравился этот разговор, не нравилось, что Нейтон успевает во время танца вроде бы невзначай скользить по её телу руками. Вместо того чтобы просто обнять за талию, его ладонь спускалась ниже. А когда они расходились и сходились, маркиз нарочно делал так, чтобы девушка оказывалась очень близко, практически прижимаясь к нему. В какой-то момент она поймала взгляд Виктора. Муж цепко следил за тем, что происходило.
- Это удивительно ещё и потому, что несколько раз Ральф жаловался на вашу холодность, — продолжал Нейтон. — Впрочем, Виктору повезло, что ему не приходится оспаривать ваши чувства с покойником.
- Что вы имеет в виду? — нахмурилась Лил.
- Дорогая племянница, позвольте мне называть вас именно так, по-родственному, — склонившись, промурлыкал на ушко девушке маркиз. — Нежно любившая покойного мужа вдова не может с подобной страстью отдаваться другому мужчине так скоро. Если бы я не знал, что Ральф целый год продержал вас на побережье, я бы подумал, что ещё при его жизни вы с Виком были любовниками.
Девушка возмущённо дёрнулась.
- Молчу, молчу! — тут же воскликнул Нейтон.
- Тогда помолчите до конца танца, — резко попросила Лилиана.
Маркиз лишь усмехнулся в ответ.
Когда девушка освободилась от Нейтона, она поспешила к Ванессе.
- Ну, как ты себя чувствуешь?
Ванесса, обмахиваясь веером, прятала за ним широкую счастливую улыбку.
- Его светлость были ко мне так внимательны, наговорили мне столько комплементов, — найдя глазами Ревьера, прошептала графиня.
- Почему бы тебе не называть его Айрон? — лукаво предложила Лил. — Хотя бы между нами.
- Айрон…, - словно смакуя имя на языке, медленно произнесла Ванесса.
- Деточка, я устала! — капризно заявила, подошедшая к девушкам тётушка Ванессы. — Проводи меня наверх. Хочу лечь спать.
- Ваша сиятельство, ну что вы! Нельзя беспокоить королеву по таким пустякам, — подхватывая пожилую женщину под руку, шутливо защебетала Лилиана. — Как на счёт того, чтобы я проводила вас в спальню?
- Я не против. Но это не пустяки, и Ванесса прежде всего моя племянница, — проворчала графиня.
- Сегодня она только королева, — улыбнулась Лил. — Посмотрите, как она счастлива.
- Этот лихорадочный блеск в глазах и румянец меня пугают, — призналась леди Милтори. — Я никогда не видела Ванессу такой.
- Вы просто никогда не видели её счастливой, — простодушно, без всякого скрытого подтекста заверила пожилую женщину Лилиана, увлекая её к дверям.
На обратном пути в бальную залу девушка услышала возбуждённые голоса, доносящиеся из бильярдной. Решив проверить, всё ли в порядке, она заглянула туда. В комнате ещё не зажигали свечей, а потому там царил вечерний полумрак. Рядом с одним из бильярдных столов стояли Дэрек и Изабелла и о чём-то ожесточённо спорили. Маркиза говорила много и горячо, барон отвечал спокойно и односложно.
- Что случилось? — Лилиане не хотелось подслушивать чужой разговор, и она решила сразу обратить на себя внимание.
- Это не ваше дело, — огрызнулась Изабелла. Похоже, она ожидала, что Лил тут же сбежит.
- А, по-моему, как раз моё.
Барон вздрогнул и обернулся. Ему показалось или в голосе милой девушки промелькнули металлические нотки? Впервые, она говорила без улыбки, которая всегда светилась на её лице.
- Я хозяйка дома и в мои обязанности входит следить за удобством и комфортом моих гостей, а также за тем, чтобы ничто не портило и не омрачало их настроения, — ровно и неспешно произнесла Лилиана, продолжая стоять в дверях.
- Мы просто разговариваем! — голос вспыльчивой маркизы едва не сорвался на визг.
- Тогда почему барон Леской выглядит расстроенным? — поинтересовалась Лил.
- Что? Вы беспокоитесь за барона? — и удивилась, и приготовилась злорадствовать Изабелла.
- Ну, с вами, как я вижу, всё в порядке, — беспечно отозвалась Лилиана, и не думая искать в словах маркизы намёки на что-то неприличное в своей обеспокоенности самочувствием Дэрека. — Стоит только успокоиться и всё.
- А с вами бесполезно разговаривать! Всё равно ничего не понимаете! — патетично воскликнула Изабелла и выбежала из комнаты. Лил едва успела посторониться, чтобы не столкнуться с сердитой девушкой в дверях.
Стоило маркизе Лакруа выйти, как на губах Лилианы заиграла лукавая улыбка.
- Ну, и за что она вас здесь третировала?
- За то, что не сделал её королевой бала, — с притворной грустью вздохнул Дэрек. — Мне не посчастливилось состоять в родстве с этой вздорной особой. Видите ли, я её кузен. Моя мама, родная сестра её отца, вышла замуж за барона. Сей недостойный выбор едва не стоил ей проклятья. Изабелла считает своим долгом постоянно напоминать мне об этом, и отчего-то вбила себе в голову, что я должен потакать любым её капризам.
- Родственники — такие родственники, — посочувствовала Лил, подходя. — Зато ваши родители любят друг друга, не правда ли?
- Безумно. Жить друг без друга не могут, — подтвердил Дэрек.
- Вы прекрасно организовали бал, — решила с помощью похвалы повысить настроение барона девушка. — Многие признаются, что им давно не было так весело.
- Без вас у меня бы ничего не получилось, — отвесил лёгкий поклон молодой мужчина.
- Идёмте в зал, нам не стоит так долго оставаться наедине, — тихо произнесла девушка, чуть склонив голову набок.
- Мариана…, - Дэрек и сам не знал, что вдруг захотел сказать.
Лилиана вопросительно глядела на него. В полумраке комнаты она была похожа на фарфоровую статуэтку. Вся в белом, большие глаза кажутся тёмными, объёмная причёска подчёркнула красивый овал лица, изящную шею, хрупкие плечи… Внутри заворочалось что-то похожее на сожаление из-за невозможности когда либо обладать этой женщиной. Если бы она была свободна… Стоп! Она жена его лучшего друга. И по утверждениям Вика ещё и косвенный убийца Ральфа. Но то, что рассказал верный мажордом Лесли о Мариане, никак не вязалось с этой милой девушкой. Как она могла выкрикивать такие жестокие слова собственному мужу? Не остановить его, когда он бросился на конюшню, а окончательно унизить особо злой фразой. У Лесли, пока он говорил о произошедшем, на глаза наворачивались слёзы, а голос сильно дрожал.