Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сестры Тишины. Трилогия (СИ) - Чиркова Вера Андреевна (книги онлайн читать бесплатно .TXT) 📗

Сестры Тишины. Трилогия (СИ) - Чиркова Вера Андреевна (книги онлайн читать бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сестры Тишины. Трилогия (СИ) - Чиркова Вера Андреевна (книги онлайн читать бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И скользнул в комнату следом за ними, только направился влево.

Нырнув под вышитую занавеску, король обнаружил, что драпирующая угол ткань слегка отодвинута и там кто-то стоит. Предсказуемо одетый в черный шифон.

-Это я, ваша светлость, - шепнул мужской голос, и король расслабился, узнав старшего дознавателя герцога, - последних зрителей возьмет Змей, а девушки в дальних углах.

-Хорошо, - еле слышно ответил советник, поправляя занавесь, - вам хорошо видно, ваше величество?

-Угу, - не разжимая рта, ответил тот, начиная подозревать, что как обычно, попался на загадочный вид Олтерна, но ничуть о том не жалел.

Шутка обещала быть много интереснее, чем просто танцы, а упоминание о каких-то девушках неимоверно будоражило любопытство.

-Быстрее, - в гостиную заскочило трое нарядных гостей, из той категории, что Олтерн именовал лоботрясами, и бросились к нише, где стоял король.

Однако Наерс был начеку, мгновенно шагнул им навстречу и указал в противоположный угол. Шалопаи на миг замерли, озадаченные необычным видом зрителя, но где-то невдалеке прозвучал звонкий, как колокольчик, женский смех, сломивший их осторожность. Троица торопливо ринулась за занавеску, несколько секунд там что-то шуршало и топотало, потом тихо рыкнул голос Змея и в гостиной повисла тревожная тишина.

-Надеюсь, он их не убил? - мигом забыв о своей клятве, встревоженно шепнул король Олтерну, отлично узнав в пришедших завсегдатаев всех королевских балов и обедов.

-Тсс! - придержав за локоть, безо всякого почтения цыкнул на него советник, и еле слышно добавил, - не убил.

-Ха-ха-ха, - зазвенел совсем рядом звонкий девичий голосок, - вы такой шутник, барон!

-Это вы еще меня пока мало знаете, - с поддельным огорчением проворковал голос Мэрдена, и парочка вошла в гостиную, - но обещаю, когда мы станем... хм, друзьями, мои шутки понравятся вам еще больше.

-Ха-ха, - засмеялась Рози, король не мог не узнать свою наемницу, - вы такой смешной! Все понимаете неправильно! Это очень оригинально. А куда это вы меня привели?

-Это именно та комната, которую я обещал вам показать... - ловелас попытался прижать к себе девушку, но она внезапно ахнула и ловко выскользнула у него из рук.

-Ах, взгляните, какая вышивка! Двухсторонняя гладь, какая редкость! Говорят, торемские мастерицы умеют так завершить рисунок, что ни с одной стороны невозможно найти ни одного узелка!

-Рози, я хотел вам рассказать... - ловелас чувствовал, что теряет инициативу, и шагнул к ней ближе, но девушка мгновенно возмутилась:

-Барон, вы загораживаете мне свет! Тут и так мало свечей... а я хочу попытаться найти на занавеси узелки!

-Ну, зачем вам эта занавесь, дорогая моя, - подступил ловелас с другой стороны, - если тут есть я?

-А на вас есть что-то столь же редкое, как эта вышивка? - изумилась девушка и шутник мигом расцвел.

-Вот именно. Посмотрите на меня... неужели вам не жаль смотреть, как страдает такой мужчина?

-А вы страдаете? - огромные медовые глаза Рози лучились заботой, но в ее голоске слышалась плохо скрытая издевка, - ах, бедненький! Но тогда вам нужно не ко мне, а к лекарю! Я знаю одного, очень хорошего, хотите, дам адрес? Он вам поможет, он всем помогает!

-Ах, Рози, мне не поможет ни один целитель... я теряю рассудок от одного взгляда на вас... - договорить состроившему скорбную рожу красавцу, кокетка снова не дала.

-Что вы говорите! Неужели уже совсем поздно? Какая жалость! А ведь я догадывалась! Да, да, еще когда слушала ваши рассуждения о том, какую жизнь должен теперь устроить во дворце король... Ах, какая трагедия для вашей семьи, потерять такого молодого сына! Одно утешает, это все же лучше, чем наблюдать, как вы постепенно теряете человеческий облик.

-Рози! - воззвал к ней барон, начиная терять терпение и пытаясь повернуть мысли девушки в нужном направлении, - вы все неверно поняли! Я говорил не о болезни, а о своих чувствах! Давайте присядем вот тут, я вам все объясню.

-Ах, да не расстраивайтесь вы так! Любому было бы неприятно знать, что у него теряется рассудок, - Рози покорно шла рядом с Мэрденом к кушетке, но едва барон опустился на обитое кожей сиденье и попытался усадить ее рядом, легко ускользнула, - но если вы настаиваете, я выслушаю... нет, нет! Тут мне удобнее, я хочу видеть ваши глаза...

-Рози, любовь моя! Я весь горю, мне хочется петь от счастья, когда вы рядом, и заплакать от горя... если вы не позволите мне вас поцеловать...

-Плачьте, - великодушно позволила девушка, - я потерплю...

-А может, лучше поцелуй? Поверьте мне, вам понравится, радость моя, - сладко улыбаясь, обольститель сделал резкий выпад и поймал руками воздух, - ну что же вы убегаете? Неужели вам меня совсем не жаль? И не хочется проверить свои чувства?

-А при чем тут мои чувства? - снова ускользнула от него Рози, - когда вы хотели рассказать про ваши?

-Но про чувства невозможно рассказать на расстоянии... они значительно сильнее ощущаются, когда мужчина и женщина близко... очень близко друг к другу, - снова сделал выпад барон, и получил в объятья вышитую занавесь, - Рози! Как вы жестоки! Неужели вам доставляет удовольствие так издеваться надо мной!

-Ах, барон, вы что-то путаете! Все же, как мне кажется, болезнь мозга у вас имеется. Я вовсе не давала согласия на поцелуи и испытания ваших чувств. Думаю, мне будет лучше покинуть эту замечательную комнату!

-Покидайте, - печально разрешил барон, но в его голосе прозвучало торжество, - но сначала купите ключ.

И он с торжеством достал из кармана и показал девушке внушительный ключ.

-Вы заперли дверь? - Сделала испуганный вид кокетка, - ах, как низко!

-Когда я говорю о своей любви, а вы не желаете слушать, это значит, не низко, - притворно оскорбился предатель, - а когда я умоляю об одном-единственном поцелуе, сразу такое обвинение! Будьте справедливы, Рози... и милосердны.

-Когда я вам говорю, что не испытываю к вам никаких чувств, и не желаю целовать незнакомого мужчину, у вас милосердие не просыпается? - почти искренне изумилась Рози, переставая играть кокетку, - а когда разговор идет о ваших "чувствах" я обязана испытать сочувствие? Нет уж, Мэрден, давайте установим равные правила. Вы сядете там, и попытаетесь доказать, почему ваши чувства важнее моих, а я сяду тут, и буду искать ошибки в ваших доводах.

-Нет, - на губах мужчины на миг мелькнула жесткая усмешка, - я устал от пустой болтовни... и намерен получить свой поцелуй. И буду сидеть здесь, пока вы не подойдете и не поцелуете меня сами. Только тогда вы получите этот ключ.

-Хорошо, - спокойно заявила Рози, - мы сидим здесь до утра, потом идем к королю, и он дает вам разрешение на нашу свадьбу.

-Какая свадьба, Рози? Вы же сама только что говорили, что еще не любите меня? - барон начал подозревать, что попался, но все еще пытался свернуть шутку к привычному завершению, - Не нужно так спешить! Сначала поцелуйте меня, ради проверки наших чувств... ну?

Мрачно думая, что даже если бы он всерьез захотел жениться на этой провинциалке, отец никогда бы не позволил привести в дом королевскую фаворитку, он уже давно ведет переговоры с одним из старинных семейств.

-Вы меня убедили... что ваших чувств вполне достаточно. Все, решено... свадьба. В конце-концов, ваша фамилия не так уж плохо звучит, - Рози рассуждала, бродя между занавесей, словно в рассеянности, - только должна предупредить... эту помолвку нам придется скрепить кровью.

-Какой еще кровью? - не понял ловелас, - что за странные фантазии? Да и зачем нам свадьба?! Просто поцелуй, идите сюда, прелесть моя!

-Уже иду, - хрипловато отозвалась девушка, выходя из-за занавеси, - готовьтесь, жених мой!

- Рози?! Что это с вами? - все слова вмиг застыли на бледнеющих губах рассмотревшего ее лицо Мэрдена.

- Родовой обычай, дорогой, прабабушка была оборотнем... не бойся, я только легонько укушу... в шейку... чтоб скрепить твоей кровью нашу помолвку... а потом можешь меня поцеловать...

Перейти на страницу:

Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку

Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сестры Тишины. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сестры Тишины. Трилогия (СИ), автор: Чиркова Вера Андреевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*