Рыцари для Пиковой Дамы: Виолетта сбежит в полночь (СИ) - Хайд Хелена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
— Ничего не понимаю, — покачала головой я.
— И не нужно излишнего понимания, детка, — ухмыльнулся Вирдж, нагло поднося к моим губам канапе, которое не оставил иного выбора, как съесть, скользя губами по тонкой шпажке. — Твоя задача — вежливо улыбаться им, не ударяя лицом в грязь.
— Мне нужно поговорить с кем нибудь из них? — спросила я, проглотив закуску.
— В этом нет надобности, — хмыкнул мужчина. — Как бы тебе сказать… Да, если кто-нибудь на одной из террас захочет немного пообщаться с новой почти состоявшейся Пиковой Дамой, то ты, конечно же, должна будешь уделить им немного своего драгоценного времени. Но вот конкретно эти ребята считают себя слишком высшими существами, чтобы опускаться до разговоров с тобой.
— То есть, мы пришли сюда только чтобы немного покрасоваться?
— Совершенно верно, — подмигнул Вирдж. А после, бросив взгляд на большие часы под потолком, добавил. — Кстати о времени, не думаю, что нам стоит тратить его в этом месте больше, чем десять секунд. Как-никак, у нас осталось всего три с половиной минуты, чтобы добраться до вершины небоскреба. И на других террасах нас могут задержать на дольше.
Согласно кивнув, я простояла с Вирджем у окна еще немного, и за все это время к нам, как ни странно, в самом деле никто не подошел. Я лишь ловила на себе в отражении множество высокомерных взглядов, которые очень быстро надоели. Потому не задерживаясь дольше, чем это было бы нужно, мы так же молча развернулись, направившись к лифту.
Едва его створки закрылись, я вспомнила, от чего же недавно так хотела из него выбраться. Потому что нажав на кнопку второй террасы, Вирдж тут же поймал мою талию, второй рукой коснувшись волос.
— Так чего же ты слишком долго ждал? — поинтересовалась я, жалея, что в этот момент у меня и на втором глазу нет повязки, которая спасла бы от этого взгляда.
— Твоего прихода сюда, — ответил мужчина, скользя пальцами вниз по тонкой шее.
— То есть ты знал, что я окажусь… здесь?
— Однажды ты бы в любом случае здесь оказалась. Рано или поздно, — прошептал он в сантиметре от моих губ. — Вопрос был лишь во времени, за которое вечность подойдет к концу.
Но тут дверь лифта снова открылась и Вирдж, все так же четко, как и в первый раз, подхватил меня под руку, выводя на вторую террасу.
То, что я увидела в бальном зале, настолько разительно отличалось от прошлого, что я вздрогнула, и лишь благодаря Вирджу, поддерживающему меня, ровно устояла на ногах.
Здесь не было панорамных окон. Здесь вообще не было ни окон, ни даже заграждений — сразу на краю празднично украшенной террасы виднелся лишь обрыв, под которым простирался ночной город. Но при этом, к моему удивлению, холодный зимний ветер не задувал в банкетный зал, да и воздух казался теплым. Но что самое дикое… Все люди, собравшиеся здесь, были одеты в серое и толпились у стен. А их глаза оказались не просто закрыты, но еще и зашиты железной проволокой!
— Не вздумай только сейчас споткнуться перед ними, не доставляй им такого удовольствия, — предупредил Вирдж.
— Думаешь они увидят, если я споткнусь?
— Звук твоего падения точно услышат, — пожал плечами мужчина.
— Я даже не уверена, что они вообще на что-то способны реагировать, — прошептала я ему на ухо. — У них тут, я смотрю, не сильно весело.
— О, детка, будь уверена. Если вдруг Люций передумает делать тебя Пиковой Дамой и внезапно просто прикончит, у них здесь будет такая вечеринка, что на верхних этажах крышу сорвет, а на первом потолок осыпется, — ухмыльнулся он. — Но в данный момент у них нет повода для радости, потому что к ним пожаловала та, на чьем месте каждый из них ой как не против был бы оказаться. Такая вот их натура: «У кого-то есть что-то классное, чего нет у меня? Ух он козел штопаный. Вот бы у него это пропало, и он СТРАДАЛ, а у меня появилось!». Собственно в этом и вся суть обитателей этажей, закрепленных за второй террасой.
— И долго нам здесь придется пробыть? — насторожено поинтересовалась я, остановившись невдалеке от края террасы, под которым срывалась в железобетонную пропасть холодная пустота.
— Не дольше, чем на предыдущей. Конечно если вдруг никто из них не пожелает поболтать с тобой.
— Надеюсь не пожелает, — поежившись, пробормотала я.
Вот только мои опасения не оправдались! Потому что ко мне, переминаясь с ноги на ногу, напряженно подошла симпатичная женщина. Высокая, худощавая, с темными волосами, собранными на затылке в строгую прическу. Серое вечернее платье немного жутко висело на анорексическом теле — словно шелковая тряпка, подчеркивающая все его угловатые изгибы и выпирающие кости.
Женщина, на груди которой я увидела татуировку в виде голов волчицы, льва и пантеры.
Не может быть. Что она здесь делает?! Ведь… ведь Алекс сказал мне, что допросил и убил ее! Он соврал мне? Или же…
Кто же тогда она такая, черт возьми?
— Кажется, это тебе я должна сказать спасибо за то, что застряла здесь, — фыркнула София, уставившись на меня лицом с зашитыми веками.
— Сказала та, кто прострелила мне глаз в подарок к Новому году, — парировала я, нахмурив брови.
— Он должен был принадлежать мне, потаскуха, — ядовито бросила женщина, сжимая тонкие пальцы в кулак. — Если бы я в тот момент знала, что ты отравила его своей кровью…
— Очень милое с твоей стороны это «Так не достанься же ты никому», — выпалила я, четко глядя на нее своим единственным глазом. — Вот только у меня для тебя плохие новости: Алекс любит меня, я люблю его. А ты — просто больная на голову стерва.
— Это я больная на голову стерва? — желчно хохотнула София. — Ты ведь, будучи еще совсем мелкой, сделала его своим псом! Не оставила иного выбора, кроме как обожать и хотеть тебя! А теперь корчишь из себя благородную любящую женщину? Неужели не понимаешь, что все произошло из-за тебя? Только из-за тебя Алекс сейчас… И именно ты погубишь его.
— Не надейся, — отчеканила я и, не обращая внимания на немного встревоженного Вирджа, направилась к лифту. Не оборачиваясь, бросив напоследок: — Мы любим друг друга по-настоящему и у нас все будет хорошо.
ГЛАВА 7. С оправданиями страдания теряют смысл
— Что за… — выдохнула я, прежде чем закашляться от едкого дыма, затянувшего все за порогом открывшейся лифтовой кабинки! И из-за его завесы, как бы дико это ни прозвучало, доносилась громкая праздничная музыка.
Он был повсюду. Сплошной пеленой темного смога простирался перед глазами, не позволяя увидеть совершенно ничего. Потому я не на шутку испугалась, когда Вирдж, как ни в чем не бывало, повел меня туда!
— Что ты творишь? — испуганно прошипела я, одергивая его руку. — Там же какой-то пожар, или…
— Успокойся, детка, — вздохнул мужчина мне на ухо. — Все в порядке.
— В порядке?
— Никакого пожара, или чего-то вроде того, — заверил он. — Всего лишь вполне будничная атмосфера для третьей террасы.
Что самое невероятное, посреди этой сплошной дымовой завесы мы вскоре в самом деле натолкнулись на людей… людей, чьи лица всерьез напугали меня своими хищными, искаженными ненавистью лицами. Как ни странно, здесь некоторые в самом деле активно подходили ко мне, выныривая из темно-серого смога, и что-то говорили — словно атакуя. Так, будто в них кипела неконтролируемая агрессия, которую они не имели права выплеснуть на меня открыто, но при этом не могли до конца сдержать. И лишь благодаря тому, что дым застилал им взор, они не знали, на чтобы ее направить.
Я же тем временем поняла, что мне все труднее дышать. Чертов дым забивал легкие и словно выжигал их изнутри. Хотелось хотя бы глоточка свежего воздуха… хотелось поскорее убраться отсюда, найти посреди дыма вход в лифт и поехать дальше. Но люди в дорогих вечерних нарядах обступили меня, не давая сбежать из этого безумия. И в какой-то момент мне показалось, что голова пошла кругом…
— Эй, детка, ты меня пугаешь, — словно издалека, услышала я голос Вирджа, и открыла глаза. Чтобы увидеть его лицо, склонившееся надо мной на фоне все того же темно-серого дыма. — Ты как?