Королевские игры на выживание (СИ) - Айдарова Людмила (бесплатные полные книги .TXT) 📗
А вот новость меня удивила. Отец меня не ищет, то кому же я понадобилась? Именно этот вопрос я и задала своей собеседнице.
— Ну судя по всему Вы кому то очень насолили, наша леди. Вам мстят. Когда мы вас нашли, вы лежали на окраине города аккурат в кустах. Сначала Хромая Лура стала нам говорить, что это именно вы, наша леди. Но мы ведь не поверили. Но когда отмыли вам лицо от крови, то сразу же поняли, что она права. Вот мы вас сюда и затащили.
— А кто это Хромая Лура? И кто вы, ведь должна же я знать своих спасителей.
Женщина замешкалась, но было заметно, что она довольна моими речами.
— Меня зовут Кина, Хромая Лура моя подруга. Мы просим милостыню на ступеньках храма Единого. Вот там мы вас частенько и видим. Ну и в ночуем в приюте при храме. Сегодня нас Григор-жестянщик позвал на кружку бражки, да вот не дошли мы. Вас нашли.
— О! сожалею, что вы пропустили свое веселье.
— Нет. Леди. Мы и после посидим. Вас спасти было главнее. Вы постойте пока, а я гляну, что там да как. И вам бы побыстрее во дворец, пока не спохватились.
Кина была права, ой как права. Мне надо было срочно во дворец. Иначе быть беде. Я спиной прижалась к стене, так мне легче стоять было, и ждала мою спасительницу. Она вернулась быстро и довольно напевая.
— Леди, ну что, все прекрасно. Григор у нас молодец. Раздобыл телегу. Мы вас уложим, закидаем тряпьем и как можно поближе довезем до дворца. А там постараемся довести до задних ворот дворца.
План мне понравился и я, опершись о руку Кины, поплелась к телеге. Мои спасители позаботились, чтобы мне было не только безопасно, но и мягко. Дно телеги было накрыто соломенным тюфяком, я легла и мне стало так хорошо, что я улыбнулась. В темноте этого видно не было, но все равно мне было так комфортно. Лура закидала меня непонятно каким тряпьем и мешковиной и телега тронулась. От мерного покачивания я не заметила, как задремала. Но все хорошее всегда имеет тенденцию заканчиваться, так что пришел момент, когда Кина разбудила меня и помогла спуститься.
До дворца оставалось еще минут десять ходьбы, а вот я доплелась, поддерживаемая с двух сторон, десятины за три. Возле неприметной калитки в ограде старого дворца я тепло попрощалась со своими спасительницами и попросила прийти их завтра, сразу же после заката. Женщины смутились, но я и слушать не хотела. Их помощь мне должна была быть вознаграждена.
Калитка была не заперта, потому я спокойно открыла ее и вошла. На заднем дворе было тихо и темно. И это, конечно же, было большим благом. Я тихо прикрыла калитку, прошлась до кухни, и замерла. В этот поздний час там кто-то был, и они достаточно громко спорили. Один из голосов я узнала сразу. Это была Дина. Судя по всему она общалась с кем-то из наших компаньонок. Ула. Точно, это была она. Ее визгливый голос трудно спутать с кем-то.
— И что, долго она спать будет? Дина, я не понимаю.
— Ну что, вы, леди Ула. Принцесса совсем недавно отболела. Видно ей опять плохо. Надо бы Тори спросить.
— А что спрашивать. Я сейчас же иду к Гардию и пусть он доложит королю. Я уверена, что принцесса сбежала. Ее с обеда нет. И как она вернулась из храма никто не видел.
— Ну и идите. Посмотрите как Его Величество вас на допрос отправит. Или вы забыли, что с вашей предшественницей случилось.
Наступила тишина. Затем грохнула дверь кухни и опять все затихло. Я постояла минуты три и толкнула дверь на кухню.
Надо ли говорить, что было с кухаркой, когда она меня увидела. Дина быстро затащила меня в кладовую, усадила на какой то ящик. Сразу же прибежала Тори. Меня быстренько обтерли, переодели в домашнее платье, вывели обратно вкухню и усадили у очага. Все, что было на мне, сразу же выкинули. Дина притащила какой-то платочек и повязала мне на голову.
Все это было проделано быстро и максимально тихо. Ула вернулась десятины через две. Посмотрела на меня и хмыкнула. А я сидела у очага, грелась и пила горячее молоко с медом.
— Что случилось Ула? — я старалась говорить как можно тише.
— Нет, ничего, просто Вас, леди долго не было.
— А я обязана Вам отчитываться, Ула? Даже когда мне не здоровится?
Ула помолчала и ушла. Видно она не такой развязки ожидала.
Я посмотрела ей вслед и повернулась к Тори.
— Тори, сделай мне ванну, пожалуйста. Кажется, мне действительно нездоровиться. Да и помыться не мешало бы.
Тори кивнула головой и ушла. Я откинулась на спинку старенького стула и закрыла глаза. Что ж Ула. Ты точно знаешь, что со мной произошло. И не зря ты так стремилась попасть в мою комнату. Не зря. Ханна, где же ты, где?! Как же мне тебя не хватает.
Глава 16
Тори и Дина довели меня до комнаты и помогли отмыться. Затылок был разбит.
— Чем же Вас так ударили то и, главное, за что? — голос Дины был так печален.
— Не знаю, Дина, не знаю. Но если бы не эти две женщины, то я бы точно попала в беду.
И это было истинной правдой. Я попросила Дину завтра как только стемнеет вынести женщинам еды и денег, чтобы они выпили за мое здоровье и успешное спасение. Как помочь им я подумаю после. Сейчас я была очень слаба.
— Тори, а теперь найди мне Гардия и Илзе и срочно приведи их ко мне. Сама понимаешь, дело не терпит отлагательств.
Я лежала на кровати, а Дина сидела рядом. Гардий пришел первым. Тори и Дина вышли и остались у дверей сторожить, чтобы никто не подслушал. Гардий был удивлен.
— Что случилось, леди? Что за срочный вызов ночью?
— Гардий, на меня покушались. Я чудом спаслась. О, если бы не две добрые женщины сейчас бы Вы получили другую новость. Вам бы сообщили о моем побеге.
Гардий был изумлен. Такого оборота он не ожидал. Мы говорили с ним долго. Я показала ему свою разбитую голову. Мужчина был в ужасе. Меня порадовало, что Илзе задерживалась и я могла высказаться. В какой-то момент я даже расплакалась.
— Леди, а теперь Вы понимаете, что из дворца Вам вообще выходить нельзя.
— Я понимаю, что мне вообще из комнаты уже выходить нельзя. С этого дня одна из моих горничных будет спать со мной. Вот так. И я требую охрану. Я реально боюсь за себя. Я не знаю, кому так важно меня опорочить.
Гардий задумался.
— Хорошо. Сейчас я пришлю охрану. А утром мы еще раз с Вами обсудим ситуацию.
— Хорошо, Гардий. Я реально устала и так испугалась. И еще, надо наградить этих женщин. Ведь если бы не они.
— Я понял. И об этом не волнуйтесь, — теплая ладонь секретаря накрыла мою маленькую дрожащую ручку. Судя по его взгляду, произошедшее со мной его настораживало и он был очень озабочен.
Илзе пришла чуть позже и осмотрела меня. Рана на голове была не страшной, просто кровила сильно. Илзе объяснила все просто. Такой удар был следствием того, что ьили меня сильно, просто видимо ударивший не умел наносить такие удары и это мне помогло. Целительница промыла голову целебной настойкой, напоила меня лекарственным отваром и уложила, укутав одеялами. Видимо боялась что заболею. И она была права. Утром я проснулась с температурой и больным горлом. Но вот лично меня такой ход событий порадовал. Теперь для всех я простыла, болезнь мне даст шанс отлежаться после полученной травмы и не отвечать на вопросы что случилось. Ну и выспаться не мешало. А спать мне хотелось безумно.
Занию ко мне не пускали, не надо ей было меня видеть в таком пришибленном виде, а Кло приходила и сидела со мной. Вот сестренка мне и рассказала, что происходило у нас пока меня не было. Кло и горничные меня ждали, надеясь услышать подробности из первых рук, но когда я не пришла, то заволновались и договорились о своих действиях. Компаньонки же меня спохватились ближе к вечеру. Ула попыталась прорваться ко мне, но Тори и Сура ее не пускали. А Кло вышла из комнаты и отругала компаньонку за то, что та мешает уставшей принцессе. Затем она вошла в мои покои и закрылась в них изнутри. Уже после того как я объявилась Сура быстро известила Кло о моем появлении и та приготовила мне постель и ванну. Тори и Дина в это время возились со мной на кухне. Так что к тому моменту как Ула увидела меня никто бы и не заподозрил моего отсутствия.