Мой чёртов Дарси (СИ) - Сакру Ана (бесплатные версии книг .txt) 📗
— Вам больше некуда смотреть, мистер Дарси? — прошипела, сверля виконта гневным взглядом, — У меня уже дыра в переносице.
Но этот гад даже не смутился. На расслабленном лице расцвела ленивая улыбка.
— По-моему, с вашей переносицей все превосходно, мисс Пеневайз, — протянул виконт, продолжая ощупывать наглым взором мое раскрасневшееся лицо, — очень милая. И к сожалению, я с собой не захватил никакой литературы. Так что, и правда, больше мне смотреть некуда.
— Могу отдать свою книгу, чтобы вы так не скучали.
— О, нет, что вы. На домоводство у меня аллергия. Боюсь, как бы не начало укачивать.
— Тогда, может быть, полюбуетесь видами из окна? — предложила с надеждой.
Уголок губ виконта взмыл вверх в хищной улыбке.
— Вы интересней, мисс Пеневайз, — доверительно сообщил мне Дарси.
Я открыла рот и закрыла, не зная, что возразить на подобное откровение. Несколько мгновений мы просто смотрели друг на друга, ведя негласную дуэль, но преимущество было явно не на моей стороне.
— Вы меня смущаете этим, мистер Дарси, — честно сказала наконец, — пожалуйста, не надо.
Удивительно, но виконт тут же перестал улыбаться. Что — то в его взгляде неуловимо изменилось, давая понять, что он внял моей искренне высказанной просьбе.
— Простите, Анна, — ответил так же тихо, странно смотря на меня. В его голосе обозначилась едва заметная интимная хрипотца, — С вами мне почему-то сложно…не заиграться.
Неожиданно Дарси пересел на мое сиденье, и его широкое плечо прижалось к моему, обдавая жаром мужского тела.
Я сглотнула, тут же вытянувшись как струна. И правда, слишком тесная карета.
— И я бы еще очень хотел извиниться за вчерашнее, — хрипло продолжил виконт, впервые глядя не на меня, а строго перед собой, — Но не могу.
— Почему не можете? — боже. Я, что, пискнула? Какой позор.
Дарси повернулся ко мне, криво улыбаясь, опасно близко приближая свое лицо к моему. Затуманенный взгляд остановился на моих губах.
— Потому что не могу обещать, что это больше не повторится, мисс Пеневайз.
Еще пара сантиметров…Или одна несчастная кочка. И мое предсказание про мистера Хайда- домогателя сбудется. Я застыла в оцепенении, не в силах ни сама преодолеть этот ничтожный путь к нему, не отстраниться. Дарси действовал на меня, как факир на кобру. Мгновение, отсчитанное гулким ударом сердца, еще одно. Взгляд голубых глаз оторвался от моего рта, скользнул по лицу, и Дарси резко отодвинулся, а я слишком шумно выдохнула, выдавая себя с головой.
— Раз уж на вас смотреть нельзя, а виды из окна, как и тайны домоводства, меня, к сожалению, мало привлекают, не возражаете, если я вздремну, мисс Пеневайз? — его учтивый тон с нотками иронии после интимного шепота подействовал как шоковая терапия.
Я затрясла головой, прогоняя наваждение. Что Дарси, судя по всему, расценил как разрешение с моей стороны. Виконт, не церемонясь, вытянул длинные ноги на соседнее сидение, поерзал, устраиваясь поудобней, и отвернулся к окну.
22
Удивительное дело, но буквально через минуту до меня донеслось мерное посапывание Дарси. Повернулась к нему и, не в силах удержаться от такой возможности, стала внимательно рассматривать своего жениха. Виконт был безусловно красив: правильные черты лица, четкая линия подбородка, впалые идеально выбритые щеки, пронзительные голубые глаза были прикрыты сейчас подрагивающими веками, обрамленными пушистыми почти девичьими ресницами. Странно, я даже не замечала раньше. Просто он всегда так надменен, что наверно мой мозг отказывался подмечать в нем хоть что — то милое. Голова Дарси безвольно склонилась к углу кареты, он пробормотал что-то, слабо улыбнулся и причмокнул губами. Я не смогла сдержать смешок. Ну ангел, не иначе. Всегда бы спал. Отвернулась от него, улыбаясь, и в очередной раз открыла талмуд по домоводству, намереваясь его все-таки одолеть.
Но снова сдалась через несколько минут, не осилив и десяти страниц, откинулась на спинку и начала просто смотреть в окно. Уже чувствовалось приближение города. Деревеньки, сменяющие ухоженные поля и небольшие пролески, были все обширней и богаче, повозки, всадники и кареты попадались на нашем пути все чаще. Иногда наш кучер кричал кому-то из них, здороваясь. Дорога становилась шире и менее ухабистой, отчего ехать стало одно удовольствие. Осеннее солнце ласково светило, даря последнее призрачное тепло. Нервы мои постепенно успокаивались, убаюканные мерным покачиванием кареты и сладким посапыванием Дарси по правую руку.
Стоило нам заехать в город, а лошадям ступить на мощёные улочки, как Дарси, видимо потревоженный гулким цокотом копыт о камень, тут же встрепенулся и начал тереть лицо, просыпаясь.
— Мисс Пеневайз, — его взгляд, еще туманный, скользнул по мне, будто извиняясь. Я ободряюще улыбнулась в ответ. Заснуть и не доставать меня всю поездку- это лучшее, что вы могли сделать, виконт.
Похоже, он уловил мое молчаливое одобрение и тоже криво улыбнулся, отворачиваясь.
— Что ж, мы прибыли, мисс Пеневайз, — сообщил виконт ровным тоном, — Предлагаю зайти пообедать сейчас. Если хотите, прогуляемся по набережной, раз уж вы совсем не помните Бат. А потом я отведу вас к миссис Шиф, портнихе, а сам отправлюсь к своему поверенному. Мне необходимо забрать кое-какие бумаги перед отъездом в Лондон. Потом отправимся домой.
— Отличный план, — ответила слегка неуверенно. Он и гулять со мной собрался? Это уже смахивало на свидание. Хотя по деловому тону Дарси не скажешь. И все же… Я не знала, как реагировать. Спишем на привитые ему хорошие манеры. Хотя, надо сказать, не часто он их со мной вспоминает.
Пока я размышляла подобным образом, возможно пытаясь приписать виконту то, чего нет, Дарси высунулся в окно, крикнул кучеру " в Фелис", и уже через несколько минут мы остановились около четырехэтажного дома из темного камня, обильно увитого плющом. Над двухстворчатой входной дверью, охраняемой швейцаром, красовалась вычурная табличка " Фелис", а практически до самой кареты стелился темно-красный ковер.
Дарси бодро выпрыгнул из кареты и подал мне руку, помогая выйти.
— Мисс Пеневайз, — учтивый поклон, галантная легкая улыбка. Если бы я не познакомилась уже с его темной стороной, я бы была очарована. Наверно.
"Фелис" оказался очень претензионным рестораном на первом этаже лучшей гостиницы Бата. Все здесь сверкало роскошью, белизной и снобизмом. Идеально белые скатерти, мраморные снежные колонны, такой же пол. Официанты в белых ливреях разносили замысловатые шедевры кулинарии на белых фарфоровых тарелках. И даже улыбка метрдотеля ослепила своей угодливой белизной.
— Виконт Мадерли, леди, — он чуть не оземь челом ударил перед нами, кинув на Дарси умоляющий взгляд.
— Ваша любимая кабинка к сожалению на данный момент занята. Мы не ждали… — казалось, несчастного сейчас удар хватит от невозможности услужить моему требовательному спутнику, — Могу я предложить вам столик на террасе второго этажа с чудесным видом на набережную?
— О да, конечно, — ляпнула я и даже чуть не захлопала в ладоши, не подумав, что спрашивают вообще-то не меня.
И тут же едва не подавилась собственным языком под морозным взглядом Дарси. Метрдотель на секунду удивленно вскинул брови, будто не ожидал, что я вообще умею разговаривать, но мгновенно взял себя в руки и вновь устремил раболепный взгляд на моего кавалера.
— Как видите, мистер Фокс, дама не возражает, — сухо заметил Дарси, — так что ведите нас не террасу.
И, конечно, виконт не мог удержаться от милых комментариев по поводу моей маленькой оплошности.
— Ваши манеры иногда просто поражают своей простодушной непосредственностью, мисс Пеневайз, — ехидно прошептал Дарси мне на ухо, пока мы поднимались по винтовой лестнице, — как бы миссис Дурслей не слегла от переутомления, ограняя одна такой алмаз целых две недели.
Вот же язва. Захотелось отвесить ему вполне себе простодушный подзатыльник. Но я сдержалась, конечно.