Ведьма в большом городе (СИ) - Блум Хельга (читать книги полностью txt) 📗
Глава 6
Вот дура! Надо было убедиться, что Джеральд Монтгомери действительно ушёл. А я положилась на банальное умозаключение о том, что мужчина его возраста и репутации уж точно не сидит дома в разгар светского сезона. Между прочим, у него отличная квартира, очень хорошая звукоизоляция, я не слышала ни звука из ванной. Интересно, ему будет приятно сейчас это услышать от посторонней женщины, которая вломилась к нему домой? Комплимент жилищу поможет настроить его на благожелательный лад? Мысли стаей испуганных птиц носились в моей голове, а пауза уже как-то затягивалась.
— Ааа… Я… — Что же сказать? Что же сказать? Думай, Иветта Кавалло, думай! И не опускай глаза! Не смотри туда! — Прошу прощения, я ошиблась дверью.
— Вы хотели присоединится ко мне в ванной, но случайно оказались в спальне? — мой собеседник насмешливо улыбнулся и приподнял бровь, дескать, ничего страшного, бывает.
— Нет! Я шла к… сэру Родерику Споку — милый сэр Родерик, я его никогда не видела, но уже второй раз за сегодняшний день прибегаю его помощи, — он ждёт меня. Понимаете, — я слегка понизила голос, — у нас с ним личная встреча, очень личная. Он обещал оставить дверь открытой, чтобы я вошла и сразу направилась в… комнату.
— И судя по вашему маршруту, свидание назначено в спальне.
— Это наше с ним личное дело! — отрезала с серьёзнейшим видом.
— Ну разумеется. Просто любопытно, какие именно у вас личные дела в спальне моего глубокоуважаемого парализованного восьмидесятилетнего соседа?
— Массаж! — нашлась я.
— Это предложение? Я согласен! — последовал немедленный ответ. Хоть бы оделся, так нет же, стоит и ведёт светские беседы!
— Не думаю, что вообще обязана что-либо объяснять, учитывая ваше поведение, но тем не менее извольте: я пришла делать массаж сэру Родерику. Доктор прописал ему курс массажа, но я ошиблась дверью и случайно попала к вам. Так как это первый сеанс, я сразу прошла в спальню, и уж никак не ожидала наткнуться на… В общем, на вас! Вот и вся история, а теперь будьте так любезны, оденьтесь!
— К слову об одежде, вы вот одеты совсем не как массажистка. Наряд светской дамы я всегда узнаю, — он окинул меня каким-то очень уж раздевающим взглядом и я поняла, что он действительно знает, о чём говорит, ибо этот человек повидал немало женских платьев.
— То есть по-вашему, специалист моего профиля не может красиво одеваться и должен ходить в лохмотьях? — Эх, надо было надеть что-то не привлекающее внимания. Ну ладно, этого уже не исправить, значит надо принять невозмутимый вид и с достоинством удалиться. — Прошу прощения, но мне некогда обсуждать модные новинки и дамские наряды, меня ждёт работа. А вы лучше оденьтесь, если, конечно, не хотите застудить самое дорогое. Всего доброго! — отрезала я и вышла, прежде чем этот образчик мужской красоты успел мне что-либо сказать в ответ.
Консьерж весь подобрался, когда я, словно фурия, пролетела мимо него.
— Мадам! Мадам, а как же… Сэр Родерик, мадам! Он ждёт вас! Сказал, чтобы вы заходили поскорее! — в его голосе отчётливо слышалось недоумение.
— Навещу его в следующий раз! Передавайте ему привет! — крикнула я, выскакивая на улицу.
Что же теперь делать? Я обыскала дома Монтгомери и Хэрриджа, остался только Фогг. Либо это он, либо я что-то упустила. Лезть в дом к главе секретной службы я не стану, это уже смахивает на самоубийство, наверняка там полным полно разных чар. «Леди Бербидж, — сказать ей, — я не уверена, но скорее всего вашим любовником был Питер Фогг!» Ну да, Иветта, именно за этим она к тебе и обратилась, за догадками и предположениями. Она наняла меня, чтобы я нашла того, кто был с ней в беседке в ночь маскарада, и я найду этого мужчину во что бы то ни стало! Сейчас приду домой, приму ванну, пообедаю и на свежую голову подумаю, как быть дальше.
***
Я сидела за столом, доедала кусочек восхитительного черничного пирога с ванильным мороженым и лениво размышляла о своих дальнейших действиях. Признаться, после горячей ванны и сытного обеда мысли текли совсем вяло и ничего путного в голову не шло.
Вдруг дверь отворилась и вошла Фрида.
— Мадам, посыльный только что принес вам письмо.
— Если это очередная записка от Марины, в которой описаны все мероприятия, которые мне стоило бы посетить, дабы быть полноценной частью столичного светского общества, то можешь оставить письмо в кабинете, я потом прочитаю.
— Это не от маркизы де Фейн. Конверт не подписан, но печать точно не принадлежит ей.
— Да? — оживилась я, — тогда давай его сюда. И принеси мне, пожалуйста, кофе. Я буду в кабинете.
Письмо оказалось долгожданной весточкой от Питера Фогга. Ну, не то чтобы я так сильно ждала его появления на горизонте, просто переживаю, что загадочных заговорщиков не успеют разоблачить. И мне совсем нет дела, чем он там занимается и кого обольщает на городских маскарадах!
В общем, Фогг писал, что завтра состоится празднование по случаю десятилетней годовщины победы у мыса Айсель, на котором соберутся все мало-мальски значимые жители столицы. Предполагается, что хмырь в белом тоже будет присутствовать, а значит, это мой шанс походить среди гостей и попытаться узнать его голос. Я должна быть готова к шести часам вечера, Питер Фогг лично заедет за мной и отвезёт на праздник.
***
На следующий вечер, разодевшись в пух и прах, я стояла в гостиной и слегка притопывала ногой от нетерпения. Где же носит этого Фогга? Я развернулась, взметнув пышные юбки своего бального платья и впилась взглядом в часы на каминной полке. Хм, всего лишь без пяти шесть. Видимо, я слишком себя накрутила, но у меня были на то основания. Не каждый день от чуткости моего слуха зависит поимка заговорщиков, покушающихся на королевскую семью.
Это если мы с Питером правильно поняли их намерения и они не собираются просто похитить рецепт восхитительного сыра, который подают к столу их величеств (рецепт придумала прабабушка его величества лично, он хранится в строгой тайне и доподлинно известен лишь нынешней королеве, которая собственноручно готовит его, предварительно изгнав из кухни всех, начиная от главного повара и заканчивая самой маленькой судомойкой).
Я вздрогнула от резкого звука дверного звонка. Пока я стояла столбом и предавалась размышлениям, Фогг успел прибыть!
— Добрый вечер, Астра! Счастлив вас видеть. Вы сегодня очаровательны, — и отвёл взгляд от моего слишком уж глубокого декольте.
— Добрый вечер, мистер Фогг. Только сегодня? — я недоуменно приподняла идеально выщипанную бровь (нет, это не преувеличение, мои брови действительно идеальны: лучшие столичные мастера почти весь день доводили меня до совершенства, от пальчиков ног и до последней реснички).
— Если начистоту, та растрёпанная девица в пыльном платье, которую я встретил несколько дней назад, мне понравилась ничуть не меньше, — учтиво ответил он и обжёг поцелуем мою внезапно похолодевшую руку.
— Не имею чести знать, с кем вы там встречаетесь, но я никогда не хожу в пыльных платьях, — последовал чопорный ответ.
— Вы измазались, когда прятались за коробками в лавке Бакена, но, разумеется, я бы никогда не позволил себе спорить с дамой, а теперь прошу к карете.
Устроив наконец свои пышные юбки на сиденье, я забросала Фогга вопросами:
- Вы уверены, что сегодня мы увидим весь цвет столичного общества? Вдруг этого человека там не будет? Вы узнали что-нибудь новенькое по нашему делу? Бакен точно ещё не работает во дворце?
— Все по порядку, Астра, — он откинулся на сиденье и явно чувствовал себя как дома. — Да, почти все видные особы соберутся сегодня на балу. Вашим заговорщиком…
— Он вовсе не мой!
— Не перебивайте, пожалуйста. Вашим заговорщиком может оказаться практически любой, столица это просто клубок ядовитых змей, однако среди них есть более и менее ядовитые. Я постараюсь представить вас нескольким людям, тем, кого особенно подозреваю. Пока никаких новостей нет, Бакен взят под наблюдение, но ничего подозрительного он до сих пор не сделал, если не считать незаконного ввоза в страну тридцати пяти наборов столового серебра.