Хозяйка волшебной пекарни (СИ) - Барм Анастасия (смотреть онлайн бесплатно книга TXT, FB2) 📗
- Мадам Роуз, Вы не будете против, если я снова заеду к Вам в гости? - спросила я, держа в своих руках ладонь женщины.
- Я буду только рада, - улыбнулась она.
Уже дома я вспоминала нашу встречу и моя магия разливалась внутри ласковым теплом. Первый шаг к исцелению прошел гладко и легко, словно мадам Роуз и сама давно была к нему готова. Я решила навестить ее с пирожками на следующей неделе. А пока - можно немного расслабиться, и окунуться в мою ежедневную рутину, которую я так любила - печь хлеб, встречать посетителей, знакомиться с новыми людьми, пить вечерами чай с мадам Фелл, ходить на воскресную ярмарку.
Этим я и занялась в следующую неделю. Мысли улеглись, магия успокоилась, в душе наступило умиротворение. Меня все еще волновали тайны моего рода, но сейчас они словно немного угасли, давая мне возможность насладиться привычной жизнью.
На воскресной ярмарке я закупила недостающих ингредиентов, встретила там барона Востера, он проверял свои лавки с вином, за что-то отчитывая наемных торговцев. Справилась о здоровье и настроении баронессы и узнала, что она ждёт ребёнка. Насколько я знала, это будет их первенец. Я от души поздравила барона, он подарил мне сдержанную улыбку.
- Мадмуазель Вайс, - вдруг окликнул он меня, когда мы уже распрощались, - сегодня вечером мы с супругой собираемся посетить приют, не хотите ли присоединиться к нам? Воспитанники давно мечтают познакомиться с той, кто печет для них такие вкусные булочки.
- Благодарю Вас за приглашение, барон, - я учтиво кивнула, - приму его с большой радостью!
Предложение барона воодушевило меня. Я и сама давно хотела посетить приют, для которого уже больше года пеку заказы, но не знала, насколько это будет уместно. Личных сбережений для внушительного взноса в фонд приюта мне не хватит, а простых любопытствующих до воспитанников не допускают. Я вернулась в пекарню и поспешно замесила тесто, мне хотелось порадовать детей чем-то вкусным. К назначенному времени встречи, у меня были готовы несколько сладких пирогов и воздушные кексы с лимонной начинкой.
Барон Востер ждал меня на центральной площади в комфортном дорогом кэбе, не в пример городским.
- Камелия неважно себя чувствует, - сообщил он, когда внутри кэба я поняла, что мы вдвоем, - она передавала Вам благодарность за то, что приняли мое приглашение.
- Я давно хотела посетить Ваш приют, лорд Востер, - я удобно устроилась на мягком сиденье, обитом дорогим бархатом бордового цвета, - надеюсь, баронесса скоро поправится.
- Не переживайте, мадемуазель Вайс, - успокоил меня барон, - всего лишь легкое недомогание, связанное с беременностью.
Мы еще немного поговорили на светские темы, а после я обратила свое внимание в окно. Дорога до приюта пролегала через горное ущелье, откуда открывался красивый вид на море. Редкие деревья цеплялись корнями прямо за камни, на скалистых выступах стелился мох, воздух в ущелье был чистым и прохладным. Примерно через час мы подъехали к трехэтажному особняку из светлого камня, с большой мраморной лестницей, панорамными окнами и личным парком. Я оценила роскошное здание, отметив, что чета Востер действительно постаралась для комфорта своих воспитанников. Лорд Востер вежливо подал мне руку, затянутую в перчатку из мягкой кожи, и помог выйти из кэба. У дверей нас уже встречали две женщины в одинаковых форменных платьях теплого коричневого цвета. Их волосы были убраны в строгие прически, на лицах было благостное выражение.
- Рады видеть Вас, лорд Востер, - произнесла одна из женщин, когда мы поднялись по лестнице на крыльцо, и обе они сделали почтительный поклон.
- Мадам Эм, мадемуазель Салтон, - мужчина кивнул каждой, - представляю вам мадемуазель Вайс, пекаря, который печет для приюта.
- Ах, мадемуазель! - воскликнула одна из женщин, которая была чуть помладше, за что тут же получила неодобрительный взгляд от компаньонки, - Ваша выпечка выше всяких похвал!
- Благодарю, - я кивнула, улыбаясь.
- Я хотел бы заняться счетами, - перешел к делу барон, явно не собираясь больше тратить время на пустые разговоры, - проводите мадемуазель Вайс к воспитанникам, пусть они познакомятся.
Женщины слаженно кивнули, мы прошли внутрь особняка, где барон тут же нас покинул, сообщив, что присоединится ко мне позже. Я с восторгом разглядывала внутренне убранство - дорогая мебель, от чистоты в помещении легко дышалось, на стенах разместились картины известных художников.
- Прошу, мадемуазель, - указала мне направление женщина помладше, - я провожу Вас.
Мы поднялись на второй этаж по роскошной лестнице с зеленой ковровой дорожкой, и прошли несколько коридоров.
- На втором этаже у нас располагаются классы для занятий и игровые комнаты, - рассказывала мне по пути мадемуазель Салтон, - спальни воспитанников и преподавателей, которые живут в особняке, расположены на третьем этаже. Там же расположены личные покои барона и баронессы, они иногда остаются в особняке на несколько дней.
- А сколько здесь воспитанников?
- Для приюта не слишком много, - улыбнулась девушка, - всего десять. Но на следующей неделе к нам должен поступить малыш из соседнего города. Его мать скончалась в родах, а отец неизвестен. Бедная крошка, остался совсем один.
Мне слышалось в ее тоне неподдельное участие и заинтересованность судьбой сироты. Судя по обстановке в особняке, барон и баронесса искренне заботились об этих детях. Мы остановились перед двустворчатыми дверями из светлого дерева, мадемуазель Салтон легко открыла их и прошла внутрь, приглашая меня следом.
- Дети! - она хлопнула в ладоши, - сегодня у нас гостья!
На меня тут же устремились десять пар глаз. В большой светлой комнате, оформленной в бежевых тонах, за мольбертами сидели несколько ребят постарше. Совсем малыши складывали фигуры из кубиков, а дети среднего возраста явно затевали какую-то шалость, быстро спрятав ладошки за спинами при нашем появлении. Мадемуазель Салтон строго посмотрела них, покачав головой.
- Все мы любим чудесные пирожки и кексы, которые лорд и леди привозят каждый месяц, - продолжила она, отвлекаясь от хулиганов, - познакомьтесь с мадемуазель Вайс, которая печет для вас эти вкусности.
- Амара, - добавила я, улыбаясь.
Дети загалдели, наперебой называя свои имена и выражая одобрение моей выпечке. В этой суете, конечно, запомнить всех было сложно. В комнате было четверо мальчиков и шесть девочек. Самому старшему на вид было около девяти, а самая младшая еле дотягивала до двух лет. Все прилично одеты, больше походя на детей аристократов, а не на сирот. Интересно, есть ли здесь будущие лорды и леди?
- Красивая, - шепнула одна девочка другой.
- Не похожа на леди, - донесся до меня голос одного из мальчиков у окна.
- Вы правы, юноша, я не леди, - ответила я ему вслух, чем явно его смутила. Он покраснел и спрятался за мольбертом.
- Мадемуазель Амара, - подошла ко мне девчушка лет семи, с длинными темными волосами и большими карими глазами, - а Вы привезли нам сегодня пирожков?
- Тара! - одернула ее воспитательница, - где твои манеры?
Я присела, чтобы быть на одном уровне с малышкой, и грустно вздохнула.
- Пирожков не привезла, - по комнате разнесся разочарованный вздох, я выдержала паузу, - а вот пирогов и кексов - навалом! - я хитро улыбнулась, подмигнув девочке.
Дети зашумели, вскакивая со своих мест и направляясь к выходу из комнаты, явно намереваясь расправится с привезенной выпечкой немедля.
- Простите, - виновато пожала плечами воспитательница, - не знаю, что на них сегодня нашло.
- Дети счастливы и свободны, - ответила я, - это прекрасно.
Мы направились следом за галдящей компанией детей на первый этаж, где располагались кухня, столовая, танцевальная зала с музыкальной комнатой и гостиная. Мадемуазель Салтон устремилась к воспитанникам, безуспешно пытаясь их успокоить, а ко мне, чуть отстав от общей группы, подошла малышка лет пяти. На ней было красивое пышное платье по последней моде, ее золотые кудряшки были собраны в прическу, а на лице светился искренний интерес.