Мираж для Белого Сокола. Крылатая воровка - Зинина Татьяна (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗
— Что это значит? — непонимающе спросила Ориен, поворачиваясь к Кери.
— Ничего страшного, — отозвался тот. — Это клятва, которую дают все, кто находится на королевской службе. В твоём случае, она обяжет тебя подчиняться приказам наставника, то есть — моим.
Ори кивнула, в душе продолжая сомневаться в правильности своего решения. Но при этом она чувствовала, что поступает правильно… Что этот день обязательно станет в её жизни поворотным.
Глава 4
И в самой чёрной ночи,
И в свете белого дня…
Лишь в страхе сердце кричит:
«Он не отпустит тебя».
Ведь ты теперь «под крылом»,
В ловушке, как ни крути.
И фраза в мыслях, как гром:
«От Сокола не уйти…»
— Милая, ты не устала? Целый день сидишь здесь безвылазно. Даже кушать не выходишь.
Этот мягкий женский голос, в котором явно слышались тёплые заботливые нотки, казался Ориен прекрасной музыкой. Она иногда даже задумывалась: а говорил ли с ней ещё хоть кто-то в подобном тоне? Но ни разу так и не смогла вспомнить.
— Нет, не устала, — отозвалась Ори, открыто улыбаясь вошедшей в библиотеку красивой светловолосой женщине, которую умудрилась полюбить с самой их первой встречи.
Но даже сейчас, спустя почти три месяца, Ориен прекрасно помнила каждую мелкую деталь того вечера, когда появилась в этом доме.
…Литар всё-таки заставил её произнесли слова клятвы верности стране и её монарху, а ещё зачем-то потребовал несколько капель её крови, для подтверждения присяги. Ори не хотела соглашаться, но Кертон куда-то вышел, а спорить с решительно настроенным Соколом она побоялась.
После того, как необходимый ритуал был проведён, а на город опустилась ночь, принц отпустил Ориен за украденными драгоценностями. Он дал ей на это всего один час, сообщив, что если она не вернётся вовремя, то он вернёт её сам и отправит прямиком в пыточную камеру, где её давно уже с нетерпением ждут.
Понятно, что после таких «добрых» напутственных слов, она очень спешила. Когда Литар, наконец, получил обратно свои побрякушки, он довольно улыбнулся и сразу отправил их специалистам для проверки и пересчёта. И только после этого верховный маг, наконец, соизволил объяснить растерянной девушке, что ждёт её дальше.
Оказалось, что несмотря на такие выдающиеся способности к ментальной магии, в академию Ори всё равно бы не приняли, из-за отсутствия стихийного дара. Поэтому маг сообщил, что будет обучать её сам. А когда вернувшийся, чрезвычайно довольный принц отпустил их на все четыре стороны, Кертон подтолкнул свою новую ученицу к двери и повёл к порталу.
Девушка благоразумно старалась не задавать лишних вопросов. Она просто шла за ним, благодаря Богов уже за то, что ведут её не в подземелья. Но когда они прошли через мерцающую арку перехода и оказались в уютной гостиной какого-то дома, Ориен даже немного растерялась
Их встречала приветливая улыбчивая женщина, на вид не старше тридцати пяти. Она тут же подошла к магу, крепко его обняла и легко поцеловала в губы. И только после этого обратила внимание на его спутницу. В тот момент в её красивых голубых глазах промелькнуло нечто такое… тёплое, отчего Ори вдруг почувствовала себя дома.
— Ориен, это моя супруга, леди Беллиса Амадеу, — представил её маг.
— Можешь называть меня Белли, — сказала та, улыбаясь девушке. Потом взяла её за руку и повела за собой. — Пойдём, я покажу тебе твою комнату…
С того дня жизнь Ори изменилась до неузнаваемости. И если поначалу она ещё держалась отрешённо и очень скромно, то вскоре сама не заметила, как начала считать это место настоящим домом.
С Белли они ладили прекрасно. Та относилась к Ориен как к любимой племяннице или даже дочери. А когда Ори как-то сказала, что Беллиса слишком молода чтобы быть её матерью, та расхохоталась и призналась, что на самом деле куда больше годится ей в бабушки. Это сообщение настолько шокировало Ориен, что она даже не сразу поверила. И в очередной раз направилась за объяснениями к Кери. Как оказалось, Белли не имела никакого дара к магии и по всем правилам давно должна была начать стариться, но Кертон создал для неё особенное зелье, сильно замедляющее увядание организма. Именно поэтому даже теперь его жена выглядела такой… молодой.
Так как большую часть времени Кери проводил во дворце или в ордене магов, заниматься со своей ученицей он мог только по вечерам, а всё остальное время Ориен приходилось черпать знания из книг. Но стоило ей впервые увидеть собранную им библиотеку, и девушка поняла, что по-настоящему счастлива. Теперь она проводила в этой чудесной комнате всё своё свободное время, уходя только на ночь, а Белли только укоризненно качала головой, и заботливо приносила девушке чай и бутерброды.
Вот и сейчас Беллиса вошла в библиотеку с большим подносом, на котором, судя по запаху, прятались свежеиспечённые булочки.
— Оставь ты в покое свои книги, — сказала хозяйка дома, ставя перед Ориен чашку с ароматным травяным чаем и усаживаясь в кресло напротив. — Кери сказал, что сегодня вечером у нас гости, а значит, заниматься с тобой он не будет.
— Жаль, — честно призналась Ори, которой с каждым днём всё больше нравились уроки с наставником. Ей иногда казалось, что она может слушать его объяснения сутками напролёт. Всё же Кертона она считала прекрасным учителем и очень хорошим человеком.
Хотя и сам верховный маг был чрезвычайно доволен своей ученицей. Её талант оказался поистине огромным, а жажда знаний — неутолимой. Она легко осваивала азы менталистики, и всё больше увлекалась этой наукой. А ещё Кери крайне заинтересовался устройством её крыльев и полнейшей невосприимчивостью к стихийной магии. Он старался найти хоть какую-то информацию о расе ишау, к которой, по его мнению, наполовину относилась и Ори, но пока так ничего и не нашёл.
— Гости? Но это значит, я смогу сегодня подольше почитать, — сказала девушка, принимая из рук Беллисы мягкую булочку с повидлом.
— Боюсь, что нет, — улыбка Белли стала чуть лукавой, и она поспешила добавить: — Кери просил передать, что настаивает на твоём присутствии за ужином. Он считает, что тебе пора заканчивать прятаться в своей комнате, и я с ним согласна. Ты ведь теперь официально ученица верховного мага королевства, а это очень высокий статус.
Ори обречённо вздохнула, но вынуждена была согласиться с Беллисой. К сожалению, всю вышину этого самого статуса она осознала далеко не сразу. Почему-то раньше она думала, что в звании чьего-то ученика нет ничего особенного. Боги, как же она ошибалась.
На самом же деле оказалось, что Кери считается чуть ли не членом королевской семьи, а его ученик, точнее ученица, автоматически получает просто огромное количество привилегий. И если раньше Ориен удавалось отговариваться от участия в светской жизни своим совершенным незнанием этикета, то теперь, благодаря Беллисе, эти самые правила она выучила назубок.
— Я попросила горничную подготовить тебе платье, — добавила хозяйка дома, с улыбкой наблюдая за откровенным смущением девушки.
Всё же Ориен до сих пор так и не смогла привыкнуть ни к новому статусу, ни к соответствующему ему гардеробу. И была очень благодарна Кери, что тот позволял ей одеваться, как она привыкла, в простые шаровары и тунику. Но при этом ещё в первую неделю её жизни в его доме, Белли озаботилась приобретением новых нарядов для ученицы своего супруга. Так что теперь у Ори не возникало вопроса, в чём выйти к гостям учителя. Вот только… она совершенно не желала никуда выходить.
— Что сегодня интересного изучила? — спросила Беллиса, легко уходя от неприятной для девушки темы. Уж она-то прекрасно знала, что Ориен, как и Кери о менталистике может говорить часами.
Расчёт супруги мага оказался верен. И едва прозвучал её вопрос, глаза Ори мгновенно загорелись и она с невероятным воодушевлением принялась рассказывать о тех удивительных вещах, о которых прочитала в очередной книге.