Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Охотница: Лунная лихорадка (СИ) - Ли Ната (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Охотница: Лунная лихорадка (СИ) - Ли Ната (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Охотница: Лунная лихорадка (СИ) - Ли Ната (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Конечно, давай! Все эти церемонии не для меня, но не знал, как к этому относишься ты, чтобы предложить первым. Возможно, ты даже согласишься взять меня под руку? Ну чтобы сложить последний недостающий пазл в картинке моего идеального дня?

Не в силах и дальше сохранять напускную сдержанность, девушка громко рассмеялась.

— Когда меня так настойчиво просят о чем-то, отказаться практически невозможно!

Они вышли из дворца, и Дейдре поняла, что рядом с этим оборотнем чувствует себя удивительно… спокойно. Да, именно это слово лучше всего характеризовало ее ощущения. Гаррик каким-то странным образом не провоцировал ассоциаций с ужасным зверем — возможно, всему виной была его удивительная обходительность и чувство юмора. Но также он не заставлял ее сердце биться чаще, в противовес своему куда более мрачному старшему брату Эрику. Одним словом, на какую-то минуту Охотница подумала, что сможет даже приятельствовать с ним. В конце концов, нельзя было судить всю расу по отдельным ее представителям, да и родственников никто себе тоже не выбирал.

— Мама просто обожала растения и все свободное время посвящала своим садам, — тем временем без остановки ораторствовал Гаррик, особенно вдохновившись неожиданным обретением благодарной слушательницы. — Они поражают воображение своей красотой и размахом даже после десятилетий запустения, согласись.

И Дейдре не могла бы с ним поспорить при всем своем желании. Королевский сад оказался самым прекрасным рукотворным местом на земле: ничего подобного ей никогда не доводилось видеть прежде, ни дома, ни во время долгих далеких странствий. Огромные вечнозеленые кипарисы, высаженные идеально ровным симметричным рядом вдоль аллеи, стремились своими остроконечными верхушками в голубое безоблачное небо. В конце дороги девушка заметила очертания величественного большого фонтана, ныне заброшенного, но по-прежнему грандиозного в своей проектировке. И цветы, повсюду росли цветы самых разных оттенков. Ранее произрастающие в аккуратных клумбах затейливых форм, сейчас они разрослись по всему периметру территории.

— А почему за садом перестали ухаживать? — удивлённо спросила Охотница.

— Ну… — протянул Гаррик, немного замешкавшись. — У Эрика с матушкой всегда были достаточно напряженные отношения. После ее смерти он перевел всех работников из сада на сельскохозяйственные работы в поле. Мы с Гвендолин какое-то время пытались сами здесь хозяйничать, но в конце концов поняли, что с такой необъятной территорией нам вдвоем не справиться никак.

Дейдре понимающе кивнула: подобное самодурство вполне вписывалось в характер короля, который она успела хорошо узнать за последние несколько дней. И ведь главное — против воли альфы никто в стае не мог ничего возразить! Никто, кроме Аласдара, — помрачнев, мысленно уточнила девушка.

— А это кто? — чтобы поддержать разговор, спросила Охотница, повернув голову в сторону группы оборотней, которые организовано тащили сразу несколько столов и стульев в неизвестную сторону.

— О, это полным ходом идет подготовка к Полнолунному балу! Во дворце столь редко организовывают развлечения, но эта многовековая традиция даже моему депрессивному братцу оказалась не по зубам.

— Бал? В буквальном смысле этого слова?

Услышав искреннее удивление в голосе Охотницы, Гаррик громко рассмеялся.

— А ты чего ждала? Разнузданных оргий и жертвоприношений невинных младенцев в полнолуние?

— Эм… Честно говоря, да, — смутившись, призналась девушка.

— Святая дева, это просто преступление — быть такой милой невежей! Скажи, что тебя еще никто не заангажировал в свои спутницы на бал, потому что именно я должен быть тем, кто пригласит тебя на первый танец!

Глаза Дейдре в страхе расширились.

— О нет! Я здесь исключительно по делу! Меня никто не приглашал, да и я не собираюсь участвовать ни в чем подобном! Я — Охотница, а не придворная дама.

Девушка испуганно осознала, что в последний раз брала уроки танцев еще в детстве. Она не была уверена, что в принципе помнит из тех хоть что-то. Ее последующая после убийства родителей жизнь мало располагала к подобному легкомысленному времяпрепровождению.

Внезапно Дейдре увидела ярко-рыжее пятно среди деревьев, которое сразу же привлекло к себе ее внимание. Затем она различила, что то была роскошная шевелюра девицы, которая вчерашним вечером присосалась к королю, словно пиявка, вознамерившись своим жаждущим поцелуем высосать из того все соки. В этот раз незнакомка явила новую грань своего дикого нрава: ее бурную ссору с таким же рыжеволосым мужчиной не заметил бы издалека только слепец. В какой-то момент мужчина в гневе замахнулся и отвесил ей пощечину. Красавица инстинктивно поднесла ладонь к горящей огнем щеке, а затем с громкими рыданиями кинулась прочь. Гаррик решил также прокомментировать увиденную сцену:

— Брианна и Ирвин? Бедняга снова за что-то отчитывает свою капризную дочурку? О, я ему не завидую в этом! Подумать только: совсем скоро эта горгона во плоти станет полноправной хозяйкой Даннотара! Вкус Эрика мне никогда не понять…

На этих словах Дейдре резко споткнулась.

— Король обручен?

— Да, причем уже несколько лет. Никто не знает, почему Эрик так долго тянет со свадьбой. Но лично я, глядя на Брианну, с большой опаской жду встречи со своей истинной парой. Если попадется подобная ей, клянусь, сбегу жить в леса!

Гаррик зашелся в очередном приступе смеха и не заметил, как мстительно сузились зеленые глаза Охотницы. Чертов оборотень ей лгал! Она не оставит это безнаказанным!

Глава 10

Новое утро не принесло Эрику долгожданного умиротворения. Ночью он долго ворочался и не мог заснуть, раз за разом прокручивая в своей голове последние слова Ирвина:

"Я бессилен помочь вам, простите".

Примерно около трёх часов ночи оборотень услышал крик Дейдре, которую всего несколько часов назад оставил мирно спящей на своей кровати, сам отправившись в соседнюю пустующую спальню. Ворвавшись в комнату с гулко бьющимся сердцем, король ожидал увидеть там что угодно и кого угодно: начиная Аласдаром и заканчивая вампирами, но с удивлением понял, что девушка кричала во сне. Мужчина нежно погладил ее по руке, а затем благоговейно поцеловал в лоб, но Дейдре не только не успокоилась, а, наоборот, горько заплакала, все также не просыпаясь. Насколько сильная душевная боль должна была терзать ее сердце? Эрику были хорошо знакомы ужасы ночных кошмаров, поэтому он вытянулся возле девушки на кровати, вознамерившись до самого утра оберегать ее чуткий сон. Едва не заснув сам, оборотень бесшумно покинул спальню утром перед самым приходом кухарки. Нежданно обретенный в эти короткие ночные часы покой растаял в лучах восходящего солнца вместе с напоминанием о никуда не девшихся старых проблемах.

— Должно же существовать какое-то решение… — пробормотал король, нервно расхаживая по своему кабинету. Остальные обитатели замка с головой окунулись в подготовительную суету перед скорым празднеством, но их альфу ныне мало интересовали традиционные увеселения. Его взгляд случайно скользнул к окну, где тут же замер, загипнотизированный открывшейся картиной.

— Какого черта? — выругался себе под нос, Эрик. Меньше всего он ожидал увидеть в своем саду прогуливающихся за ручку и мило воркующих о чем-то своем Гаррика и Охотницу! Решительным быстрым шагом оборотень вышел из кабинета.

Дейдре и сама не ожидала, что так беззаботно проведет добрую половину дня. Гаррик показал себя интересным и умелым собеседником, и с легкостью обходил все напряженные темы в их разговоре. Она даже невольно вспомнила, что, несмотря на все тяготы кочевой жизни, в глубине души по-прежнему оставалась юной и живой девушкой. Молодые люди успели обойти практически весь сад, когда внезапно Охотница заметила очень высокую мужскую фигуру, одетую в траурно-черные оттенки, возле ворот. Даже с такого расстояния она могла с легкостью опознать этого оборотня.

Перейти на страницу:

Ли Ната читать все книги автора по порядку

Ли Ната - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Охотница: Лунная лихорадка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Охотница: Лунная лихорадка (СИ), автор: Ли Ната. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*