Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Танец Времен Года (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Танец Времен Года (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Танец Времен Года (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В дверь постучали. Громко и требовательно. Точно не слуги.

— Входи, Грэм! — крикнула Мари, легко угадав визитера.

Выглядел нареченный наставник паршиво. Лицо побелело, будто он полежал в снегу и замерз до полусмерти.

— Что случилось? — спросила Мари чужим голосом.

Грэм посмотрел с горечью, явно желая смягчить новость, но не зная, как это сделать.

— Еще двое детей пропали. Брат и сестра.

— На празднике?! — Мари села на кровать, ибо ноги отказались ее держать.

— Нет. В том-то и дело. Родители пошли на открытие, а детей оставили в апартаментах. Побоялись давки. Решили сначала разведать обстановку. А вернувшись, не обнаружили ни сына, ни дочь. Хотя двери были заперты, а снаружи стояла охрана. Всё повторяется, Мари. Дети снова исчезли оттуда, откуда исчезнуть не могли по определению…

Глава 6. Подозрения

— О! Спасибо огромное! Бабушка обожает пироги с рыбой. Больше любых сладостей. Особенно из пекарни на Липовой улице. Она же самая популярная в Восточном!

Осунувшееся лицо Эльзы светилось от восторга. А Эрм покраснел.

— Я хотел порадовать вашу бабушку. В прошлый раз она рассказала, что раньше по воскресеньям ваш дедушка ходил на рынок, покупал свежую рыбу, а она пекла пирог. Впрочем, гостинец — это пустяк. Самая большая радость для нее — ваше возвращение.

— А я очень рада, что вы нас навестили.

Девушка облачилась в лучшее платье, но это не помогло выглядеть презентабельно. Наряд висел мешком. Недели, проведенные в темнице, никому не идут на пользу.

— Я не мог не прийти. Хотел убедиться, что вы, действительно, дома, а ваша бабушка больше на одна.

— Я так вам благодарна, Эрм! Боялась, что если и выйду на свободу, то живой ее уже не застану! Вы единственный, кто не побоялся приблизиться к нашему дому и не дать ей умереть от голода.

— Эльза, перестаньте меня благодарить. Мне неудобно, право. Я сделал лишь то, что считал необходимым. Давайте позовём бабушку к столу. Пусть попробует пирог.

Эльза предпочла бы остаться с Эрмом наедине. На, разумеется, бабушку следовало пригласить. Гостинец-то принесли ей.

— А вот и жених пожаловал! — объявила старушка, увидев парня.

Тот вымученно улыбнулся и предпочел не спорить. Щеки Эльзы чуть порозовели, но, кажется, она была не против, если слова бабушки окажутся правдой.

…Полчаса спустя, когда старушка ушла из столовой отдохнуть, а они остались вдвоем, Эльза проговорила ласково:

— Доктор сказал, мне нужно больше гулять. Вы завтра составите мне компанию, Эрм?

Он чуть заметно нахмурился.

— Не уверен, что получится. Я не принадлежу себе, Эльза. У меня работа в гостинице и у госпожи Кин. А она, бывает, задерживает допоздна.

— Но есть и выходные. Я всегда смогу подстроится. У меня-то теперь работы нет. В библиотеке сказали, что место занято. И пока я, признаться, не знаю, куда устроиться. Никто не хочет брать девушку, которую считали стихийницей.

Парень смотрел с сочувствием и грустью. Он жалел девушку. И не хотел ранить, зная, что ей досталось по его милости. Кулон дневных выявил его погодный дар, но булавка «позаботилась» о сохранности владельца и подставила под удар Эльзу.

— Хорошо, — сдался он под ее умоляющим взглядом. — Я постараюсь выкроить время. Но вы должны знать, что это будет дружеская прогулка.

— Дружеская? — растерянно пролепетала та в ответ.

— Эльза, — Эрм посмотрел ей в глаза. — Я не хочу вводить вас в заблуждение. Я помогал вашей бабушке и переживал за вас. Но исключительно как друг. Моё сердце… оно несвободно.

Эльза попятилась, шокированная известием.

— Но… но… но…

— Та девушка… она далеко, — проговорил Эрм горько. — И я знаю, что мне не на что рассчитывать, даже если окажусь рядом. Между нами пропасть. Я очень долго не понимал, насколько она для меня важна. Но теперь… Теперь я знаю, что это навсегда…

Эльза молчала. И Эрм попрощался.

— Простите, если обидел вас. Я очень надеюсь, что у вас всё наладится…

****

«Теперь я знаю, что это навсегда..

Слова Эрма, услышанные во сне, звучали в ушах Мари весь день и помогали не показать слабину или сделать лишнее. А сделать хотелось. Очень.

Утром она посетила семью Тови, в которой пропали девятилетний сын Риз и семилетняя дочь Кара. Мари плохо представляла, что говорить растерянным родителям. Но понимала, что должна появиться у них и поддержать. Но если мать только плакала и ничего не говорила, отец не обрадовался приходу Принцессы.

— Во Дворце небезопасно, — бросил он.

— Ваши апартаменты охраняли, — напомнил Витт, сопровождавший Мари.

— Охранникам мог кто-то заплатить за похищение наших детей. Что вы на это скажете, Ваше Высочество?

У Мари язык чесался сказать грубость. Но она понимала, что перед ней шокированный родитель. Да, он бы не посмел говорить в подобном тоне с той же Севериной или Инэем. Однако ей всё равно следовало держать себя в руках.

— У меня нет ответа, что случилось с Ризом и Карой. Как и с Ларой Лили. Но я не теряю надежду, что дети вернутся. Если б их хотели убить, то сделали бы это.

— А вдруг наших детей похитили именно потому, что девчонка Лили мертва?! — вскричал отец, глядя волком. — Вдруг похитителю нужна замена?!

Мари выдержала этот тяжелый, наполненный упреками, взгляд.

— Не думайте о худшем, — проговорила строго и покинула апартаменты.

…Днём к ней явилась целая делегация из верхушки. Во главе с отцом Лары, Дронана и Сабины. Стихийники хотели обсудить с Принцессой положение дел. А точнее, предъявить претензии. Словно это она похитила детей. Подданных Мари приняла в компании хмурящегося Витта и злого, как Зимний ветер, Грэма. Последний считал, что она не обязана никого впускать и «выслушивать бред». Но Мари не желала прятаться. Иначе точно решат, что она в чем-то виновата или напугана.

— Нужно немедленно принять меры! — объявил один из мужчин — высокий и статный. Светловолосый, разумеется.

Его звали Герберт Нара. Когда-то он близко общался с кланом Норда. Мари, когда была в свите Северины, видела, как этот щеголь на светских мероприятиях крутился рядом с обласканным Королевой-матерью кланом, и целовал руки Риде.

— Какие именно меры вы предлагаете принять, зу Нара? — спросила она. — Выставить дополнительную охрану в коридорах? Не разрешать детям ходить по Дворцу без сопровождения? Это уже сделано. Наша стража и прибывшие сыщики обыскивают все помещения и даже апартаменты обитателей Замка. Последнее не всем по нраву. Но те, кто хотят помочь найти детей и снять с себя подозрения, без шума и недовольства открывают свои двери для проверок.

Нара хищно улыбнулся.

— Я рад, что вы приказали сделать всё перечисленное, Ваше Высочество, — он подарил Мари кивок. — Но я предлагаю смотреть в корень проблемы. В обоих случаях детей похитили из закрытых помещений. Значит, кто-то смог пройти незамеченным. Например, некто, кто владеет магией отвода глаз.

Мари почудилось, что из ушей сейчас повалит пар. Да как он смеет?!

— Если вы намекаете на Королеву Весту, то могу вас заверить, что она после болезни лишена упомянутой способности и, к слову, в момент пропажи детей Тови развлекала в Весеннем Дворце делегацию из Летнего во главе с Королевой Росанной.

— О! — Нара заискивающе улыбнулся. — У меня и в мыслях не было обвинять Ее Величество. Но на срединной территории живет другая целительница. И у нее зуб на весь Зимний Дворец.

Грэм дернулся, готовясь встать на защиту племянницы. Но Мари остановила нареченного наставника движением руки. Ни к чему ему поднимать шум. Он вот-вот женится на Лире, и еще успеет превратиться в самую непопулярную личность во Дворце. Сейчас ее черед принимать и отражать удары.

— Какое интересное предположение, зу Нара, — проговорила Мари нараспев. — Особенно если вспомнить, как вы дружили с кланом Норда. Быстро же вы меняете стороны.

Перейти на страницу:

Бахтиярова Анна читать все книги автора по порядку

Бахтиярова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Танец Времен Года (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танец Времен Года (СИ), автор: Бахтиярова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*