Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С. (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С. (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Глаза изо льда (СИ) - Андрижески Дж. С. (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Если люди Фарлуччи узнают настоящее имя Ника, они могут узнать в нём фигуранта истории с убийствами в Келлермане.

Хватит всего одного любителя новостей в команде Фарлуччи, и всё будет кончено.

Выкинув это из головы, Ник подошёл к шеренге охранников в чёрных рубашках, стоявших перед забором из органического стекла, который обозначал безопасную зону вокруг огороженного ринга.

Люди, охранявшие этот вход, были огромными.

Чёрт возьми, они были натуральными монстрами: самые низкорослые были примерно такого же роста, как Ник, 190–195 см, а самые высокие ближе к 215 см.

Ник взглянул на одного из них, отметив почти полное отсутствие шеи и жёсткие, маленькие, кибернетически усовершенствованные глаза. Вместо линз, которые носила Кит, этот парень выглядел так, словно полностью заменил натуральные глаза.

Его радужки были непрозрачными, золотисто-чёрными, и мерцали электроорганической жизнью.

Ник задумался, как много он может видеть с помощью этих штуковин и в скольких спектрах.

Вытащив визитку из кармана плаща, он протянул её охраннику, стоявшему впереди.

— Фарлуччи велел дать вам это, — сказал он. — Я заменяю освободившееся место.

Стражники обменялись взглядами.

— Ты не похож на вампира, — сказал тот, что стоял впереди, темнокожий мужчина, в котором было что-то азиатское. — Здесь дерутся только вампиры, приятель.

Ник поднёс руку к правому глазу.

Он вытащил цветную контактную линзу и посмотрел на говорившего.

Четверо мужчин, стоявших там, переглянулись во второй раз.

Затем азиат — кем бы он ни был — шагнул в сторону, а тот, что без шеи, распахнул ворота, толкнув их внутрь.

— Он внизу, — проворчал парень без шеи. — Ты бывал здесь раньше?

Ник покачал головой.

— Нет. Я ни хрена не знаю. Он подошёл ко мне в толпе.

Все четверо обменялись улыбками. Один из них, лысый мужчина лет тридцати с густой ярко-синей бородой и татуировками по всему лицу, фыркнул от смеха.

Прежде чем Ник успел спросить, парень без шеи повернулся к четвёртому, самому низкому из них, странно молодому на вид мужчине с круглым лицом, рыжевато-каштановыми вьющимися волосами и маленькими близко посаженными глазами.

— Габриэль, проводи его, ладно? Я думаю, что босс у загона.

Ник усилием воли заставил себя не хмуриться, сохраняя нейтральное выражение лица и глаз. Он не был в восторге от этого выражения, очень походившего на отсылку к домашнему скоту. Или от смеха при упоминании о том, что его выдернули с трибун.

Засунув руки в карманы плаща, он решил последовать за «Габриэлем» вниз по цементной лестнице и не думать слишком много, по крайней мере, пока.

В гарнитуре раздался сигнал.

Ник ответил на вызов, не подумав и предположив, что это Чарли.

— Да, — сказал он, используя субвокалку, чтобы люди вокруг него ничего не услышали. — Я уже внутри.

— Ник?

Он замер… затем чуть не оступился на следующей ступеньке, поймав себя прежде, чем это стало заметным для окружающих его людей.

— Уинтер.

Ник огляделся, спускаясь в толпу у подножия лестницы, и понял, что находится в траншее бойцов, которая располагалась прямо под рингом. Над ним сцепились два вампира в металлических масках, обёрнутых вокруг их лиц, затылков и шей.

На его глазах они врезались в органическую клетку, сотрясая стену с громким лязгающим звуком и заставляя вибрировать пол под его ногами.

Эти вампиры были крупнее, и лязг был намного громче.

В толпе над головой раздался рёв криков.

— …Сейчас не лучшее время, Уинтер.

— Ты «внутри»? — её голос зазвучал резче. — Внутри чего, Ник?

— Ничего.

— Ты не дома.

Ник подавил волну раздражения.

Она производила на него такой эффект.

Она очень часто производила на него такой эффект.

— Я не дома.

— Где ты находишься? С кем ты меня перепутал?

— Не беспокойся об этом, Уинтер…

— Ты снова вышел на работу? — спросила она. — Почему ты мне не сказал?

— Формально… нет. Не вышел, — Ник поколебался, вглядываясь в лица окружающих его людей. — Всё очень сложно. Могу я объяснить позже?

— Ты в опасности, — она произнесла это не как вопрос. — Что бы ты сейчас ни делал, это опасно.

На это Ник тоже постарался не реагировать.

Возможно, она и не могла читать его напрямую, поскольку он вампир, но она всё равно была экстрасенсом, несмотря на свою получеловеческую кровь. Она всё схватывала на лету. Всё больше и больше Ник замечал, что она склонна улавливать его чувства, хотя он только дважды видел её во плоти, и они даже ни разу не целовались.

Сказать, что Уинтер Джеймс сбивала его с толку, было бы слишком мягко.

Она также чертовски отвлекала его, даже в хороший день, и сейчас он совершенно не мог справиться с этим, учитывая то, где он находился.

Сказать, что он не понимал их отношений, было бы большим преуменьшением.

— Уинтер.

Его голос смягчился, казалось, против его воли. В то же время накатили эмоции — эти проклятые, переменчивые вампирские эмоции, которые странно сталкивались и эхом отдавались от её собственных.

— Уинтер. Могу я поговорить с тобой позже? Прямо сейчас мне нужно сосредоточиться. Мне нужно сохранять ясность ума. А ты делаешь всё… не ясным. Обещаю, что потом всё объясню…

— Просто скажи мне, где ты находишься. Ник, пожалуйста. Скажи мне, где ты находишься.

Её голос из резкого стал взволнованным.

Её тон смягчился вместе с его тоном, и от этого почему-то всё стало ещё хуже — рассеянность, замешательство, странное желание сказать ей правду совершенно, бл*дь, обо всём, даже когда Ник знал, что, вероятно, не стоит этого делать.

Даже думая об этом, Ник поймал себя на том, что выпаливает практически всё, что мог, относительно того, где он находился прямо сейчас.

— Я на боях, — сказал он. — В Куинсе. Вампирские бои. Под прикрытием. Я делаю одолжение другому копу. Я не должен выходить из своей квартиры, Уинтер, так что ты никому не говори….

— Я никому не скажу, — произнесла она.

Её голос от волнения поднялся на несколько октав.

— Ты дерёшься? — спросила она потом. — Ты собираешься драться, не так ли? Это и есть та «услуга», которую ты оказываешь этому копу?

Глаза Ника на мгновение прикрылись, потом снова открылись.

— Да, — просто ответил он.

— Этот коп шантажирует тебя? Он? Она?

— Она. Её зовут Чарли… и нет, она не шантажирует меня, — Ник практически чувствовал реакцию Уинтер через слабую вибрацию гарнитуры. — Уинтер, — произнёс он. — Эй. Успокойся. Она не моя бывшая девушка. Она также не моя нынешняя подружка. Это совсем не то. Она просто моя знакомая по работе, ясно? Я столкнулся с ней здесь. Она при исполнении.

Он ожидал, что она начнёт оправдываться из-за его намёка на ревность.

Но она этого не сделала.

Как и с большинством других вещей, она восприняла это совершенно буднично.

— И у вас с ней ничего нет? — уточнила Уинтер. — Ты никогда не питался ею? Раньше, я имею в виду. У тебя никогда не было с ней кровной связи, или…

— Нет. Нет… Господи. Ничего подобного. Она знает о тебе. Я сказал ей. Сегодня вечером.

— Потому что она приставала к тебе? Поэтому ты ей сказал?

Ник почувствовал, что начинает возбуждаться.

Он очень не хотел думать о причинах этой реакции.

Он также знал, что прямо сейчас для этого чертовски не подходящее время, бл*дь.

— Нет, — ответил Ник. — Ну… да. Типа того. Честно говоря, я не знаю, насколько всерьёз она это делала. Она стала кокетничать, а потом немного распустила руки, и я рассказал ей о тебе, — он сделал паузу, пытаясь оценить её реакцию, но на линии было тихо. — Она хорошо это восприняла, — добавил он. — Как я уже сказал, я не знаю, насколько всерьёз она это делала. Думаю, ей просто интересны вампиры.

Ник почувствовал, как Уинтер слегка расслабилась.

Она была удовлетворена его ответом.

— И она не шантажирует тебя? — повторила она более спокойным голосом.

Перейти на страницу:

Андрижески Дж. С. читать все книги автора по порядку

Андрижески Дж. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Глаза изо льда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Глаза изо льда (СИ), автор: Андрижески Дж. С.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*