Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Маркиза, кот и чертополох (СИ_ - Снэйк Тори (читаем книги онлайн .TXT, .FB2) 📗

Маркиза, кот и чертополох (СИ_ - Снэйк Тори (читаем книги онлайн .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Маркиза, кот и чертополох (СИ_ - Снэйк Тори (читаем книги онлайн .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но кот не ответил.

— Ты меня понял, Бадильяр? — потребовал герцог.

— Хмпфпф, — раздалось из пасти кота.

— Ой, прости, — пробормотал герцог, разжимая руку.

— Велиус, нельзя так обращаться с тринадцатым демоном пекла. Где твое уважение, смертный? — проворчал кот.

— Андертон, — снова поскреблась Нерине.

— Просто молчи, — буркнул герцог и вернул штанину на место. Встал с ковра и направился к двери. Нога нещадно саднила, и герцог поморщился. А затем, вернув на лицо непроницаемое выражение, резко открыл. Перед дверью замерла девушка.

— Да, — пробормотал Велиус, кидая предупреждающий взгляд на кота.

— Хотела спросить, почему вы так кричали? И что там с телом? — спросила девушка и потянулась к коту. — О, Анемон. Ну-ка иди, моя умничка, ко мне.

Кот тут же подбежал и уставился хитрыми золотыми глазищами на девушку. Нерине взяла его на руки и прижала к груди. Бадильяр округлил глаза, потом довольно замурчал и потерся мордой об нежную кожу девушки, которая была неприкрыта платьем.

Герцог побагровел. Он бросился к девушке:

— Дайте его сюда.

— Велиус?! — маркиза вспыхнула.

Герцог забрал кота и понес его к выходу.

— Хых, — сказал довольный кот.

— Молчи, негодяй, — одними губами прошептал герцог.

— Велиус? Что вы говорите? — удивленно сказала Нерине.

— Говорю, что, это платье вам к лицу, миледи, — громко сказал герцог и вышвырнул кота за дверь, тут же щелкая щеколдой.

— Вы что совсем не любите животных, ваша светлость? — зеленые глаза расширились.

— Тех, кто гадят в мои сапоги — нет, — сварливо ответил Андертон.

— Но я думала, что вы подружились, — девушка прошла внутрь кабинета и повернулась. — Анемону понравился ваш кабинет.

— Не кабинет, а проклятая герань, в которую этот мерзавец метит.

Девушка вздохнула и спросила:

— Так что с трупом? Удалось понять кто это?

— Нет. И тело пропало, — выдохнул герцог и подошел практически вплотную к маркизе.

— Как?

— Понятия не имею. Встал и ушел сам? Украли? Кто его знает.

— Может быть его кто-то забрал с помощью сферы? — нахмурила белоснежный лоб девушка.

— Возможно, — прошептал герцог, и его глаза задержались на розовых губах маркизы.

Неожиданно раздался стук и женский голос за дверью:

— Вел, любимый!

Нерине побагровела и прищурила глаза.

— Что она тут делает? — прошипела девушка.

— Гостит, — тихо ответил мужчина.

— Вас не смущает, милорд, что ваша любовница тут вместе с будущей женой?

Прям на его глазах розовая кожа маркизы стала пунцовой. Да она злилась! Зато как! Зеленые глаза мерцали так ярко, что их свет ослеплял. Как он мог проглядеть такую красоту? Ее прелесть была неяркой, зато разглядев ее хоть раз, никогда больше не забыть.

— А что я должен был ее выгнать? — по губам Велиуса скользнула довольная улыбка. — В ночь?

— Вы должны были объяснить, что женитесь.

— Не успел, леди. У меня было столько дел, что я забыл.

— Дорогой, — снова позвала мисс Уилио из-за двери и поддергала ручку.

— Прячьтесь, — пробормотал герцог, и показал взглядом на темную штору.

— Что-о-о? — выдохнула девушка и поджала губы.

— Вы же хотели, чтобы я объяснился? — буркнул Андертон. — Вот и послушаете.

— Э…

— Ну же, Нерине, — мужчина взял ее за руку и потянул к окну.

Маркизе ничего другого не оставалось, как юркнуть за штору. Андертон проследил за ней, а когда ее голубое платье скрылось из виду, отпер дверь. В кабинет вплыла Роса, а следом забежал кот.

— Вел, — нежно прошептала женщина и тут же бросилась к нему в объятия. — Почему ты так долго не открывал? Я так скучала, любимый. Ну же, обними меня покрепче.

— Роса… я …был занят, — выдавил герцог.

Кот запрыгнул на стол и уставился золотыми глазищами на пару. Герцогу показалось, что на довольной роже проскочила ухмылка.

— О, Вел, — пробормотала девушка, подставляя губы. — Ни на миг не поверю, что из-за этой блеклой леди, которая гостит в поместье ты меня разлюбил.

Герцог отклонился.

— Послушай, Роса… хотел сказать, — Андертон не находил слов и на лбу залегла длинная морщинка, — словом эта леди…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Слушаю, — кивнула мисс Уилио и стала расстёгивать ему рубашку. Изящная женская рука пыталась добраться до мужественной груди герцога.

— Да подожди ты, — перехватил мужчина руку.

— О, ты хочешь поиграть, — промурлыкала девушка, и стала еще яростнее его раздевать.

— Я женюсь! — воскликнул герцог, все еще пытаясь снять с себя руки Росы.

— Женишься? — на секунду замерла девушка, а потом снова бросилась на шею. — О, дорогой, я как раз присмотрела себе замечательное платье.

Андертон замер и вздохнул. Проклятие! Следовало начинать не так. Ему не хотелось обижать девушку, но он не мог поступить иначе. Ведь Росе герцог ничего не обещал. Мимолетней взгляд коснулся занавесок, которые ходили ходуном. Во имя Десятерых, да маркиза в бешенстве!

— Роса, — сказал мужчина и остановился подбирая слова, — я..

— Все! С меня хватит! — фыркнула разъяренная маркиза, и сдвинула штору.

— О! — выдохнула Роса и ее карие глаза округлились, что стали похожи на два чайных блюдца. — Погоди-ка, Вел, ты женишься на другой женщине?

Росе и не нужен был ответ. Она и так все поняла. Ее изящная ладошка звонко хлопнула по герцогской щеке, а потом она зарыдала.

— Ты мне обеща-а-а-л, — вопила любовница, — жениться на мне…

— Это какой-то фарс! — выдавила маркиза. — И я в нем не учавствую!

А затем по второй щеке герцог получил от будущей супруги. Которая, бросив злой взгляд на парочку и приподняв голубое платье, высокомерно удалилась.

Глава 8

Нерине металась по комнате. Нет, ну каков нахал? Негодяй! Подлец! Она думала, что Велиус объяснился с любовницей прям там в пыли, и отправил её домой. Нет, где это видано, чтобы будущий супруг разместил наречённую и эту женщину в одном доме?

Нерине злилась на себя, ещё больше, чем на Велиуса. А она сама какова? Почему не удалось с собой справиться? Стоило герцогу её коснуться, сразу растаяла словно воздушное безе. Девушке было с ним спокойно, даже несмотря на скверный характер, и в его объятиях думать не хотелось. Вместе с тем Нерине ясно ощущала угрозу своей жизни и занятиям, в которые вложила душу.

Раздражение подбиралось к горлу и стискивало его словно туго намотанный шарф. «Всё правильно, мне нужен граф Дейтон, а не какой-то дамский угодник», — подумала Нерине.

— Миледи, — раздался голос горничной, — принести ли вам мятного чаю?

— Что? — остановилась маркиза и посмотрела на Кирс непонимающим взглядом.

— Вы стопчите этот прекрасный синэйский ковер, если продолжите и дальше двигаться, — хмыкнула девушка.

Зелёные глаза сфокусировались на горничной, которая стояла рядом с Аргусом.

«О, Первый! Я же совсем забыла», — подумала маркиза.

— Аргус, — позвала Нерине

— Да, миледи, — дворецкий учтиво поклонился, ожидая дальнейших распоряжений.

— Пришел ли ответ от виконта Лайла? — маркиза старалась отвлечься, от чувства, которое сдавливало грудь.

— Нет, миледи.

— Нужно отправить письмо мадам Нейб, и объяснить, что мы застряли. Пусть один из наших экипажей прибудет меня забрать, — твердо сказала девушка, и зелёные глаза вызывающе сверкнули. — Мы уезжаем.

— Я сделал, миледи, это в тот момент, когда отправлял письмо вашему дяде. Думаю, экипаж прибудет со дня на день. Он был бы уже здесь, если бы я не просил охрану.

— Хорошо, — кивнула маркиза и продолжила метаться, погрузившись в свои мысли.

Аргус толкнул в бок Кирс и кивнул на маркизу.

— Миледи, — вновь позвала горничная.

Маркиза остановилась и подняла глаза:

— Да?

— Вода почти согрета. Как насчет ванны с шалфеем, мятой и мелиссой?

— Это было бы чудесно, Кирс, — вздохнула Нерине.

В это же самое время герцог Андертон всё ещё слушал всхлипы любовницы. Роса распластала нежно-розовую юбку волнами, и словно кремовое пирожное, восседала в центре, окруженная мокрым шелком. Велиус и подумать не мог, что это затянется надолго. И с грустью поглядывал на дверь. Поймав совсем недобрый взгляд кота, герцог обреченно вздохнул:

Перейти на страницу:

Снэйк Тори читать все книги автора по порядку

Снэйк Тори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Маркиза, кот и чертополох (СИ_ отзывы

Отзывы читателей о книге Маркиза, кот и чертополох (СИ_, автор: Снэйк Тори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*