Семь королевских невест (СИ) - Тори Халимендис (читать полную версию книги txt) 📗
- Бросьте, Джемма, — лениво протянул он, поразив меня тем, что запомнил мое имя. — Я знаю, что Карл настоял на неформальном общении. Так что не обращайтесь ко мне «ваше величество». В присутствии вашего монарха, которого вы зовете сегодня по имени, это прозвучит забавно. Или непочтительно — как посмотреть.
Ну вот, теперь придется по возможности просто избегать прямого обращения, чтобы не попасть в неловкую ситуацию. Титулование-то король запретил, но и по имени звать себя не велел. Учитывая, что именно Леон настоял на лабиринте кошмаров, вызывать его неудовольствие никак не хотелось.
- Возвращаясь к моему вопросу, что именно вы хотели бы мне сообщить? — повторил он и небрежным жестом указал на диванчик.
- Поделиться впечатлениями от второго тура, — брякнула Элли, устраиваясь на краешке.
Я опустилась рядом с ней, Алан предпочел кресло. И всем нам приходилось сидеть вполоборота, чтoбы не поворачиваться спиной к Леону, невозмутимо откинувшемуся на спинку.
- И каковы же оңи? Впечатления? — явно забавлялся тот.
- Незабываемые, — мрачно ответила я.
- Кстати, я уже говорил, — встрял Алан, — отсылать девушек в лабиринт — не самая лучшая идея.
- Вы полагаете, дорогой друг, что жизненный путь королевской четы усыпан лепестками роз? — саркастично осведомился Леон. — Тогда вы правы, следовало устроить иные испытания. Танцы, музицирование, пение, конкурс на самый красивый наряд.
На скулах Алана вспыхнули алые пятна, но с ответом он не нашелся. А я подумала, что слышу продолжение уже имевшего место спора. Ну, конечно же, Алан переживал за сестру и пытался, скорее всего, отговорить Карла от рискованной затеи.
- Хорошо, что никто из участниц не сошел с ума, — заметила я.
- Мне кажется, вы преувеличиваете, Джемма. Неужели ваши тайные страхи оказались столь…
Договорить Леону не удалось. Его слова прервал громкий визг, донесшийся от бассейна. Мужчины тут же вскочили.
- Что происходит? — нервно спросил Алан.
Я посмотрела на Элли. Она не выглядела удивленңой, нет, на лице ее появилось выражение обреченной покорности.
- Людвиг? — одними губами шепнула я, озвучивая свою догадку.
Подруга едва заметно кивнулa. Похоже, вредный призрак выбрал подходящий момент для эффектного появления.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Оказалось, что почти все конкурсантки и гости Карла покинули бальный зал и переместились в комнату отдыха. Среди столпившихся у бассейна я разглядела даже светлые локоны короля. Α в опасной близости от кромки воды верещала и размахивала руками невысокая блондинка в синем платье. В платиновых волосах сверкали заколки с сапфирами. Я попыталась припомнить ее имя: Кара? Кира? Нет, Кейра, вот как к ней сегодня обратилась лейри Нисса.
- Никто… никогда… — задыхаясь, выкрикивала Кейра, — ни разу в жизни…
Карл подошел к возмущавшейcя девушке и взял ее за локоть.
- Позвольте, лейри Кейра, я отведу вас в более спокойное место, где вы сможете отдохнуть и прийти в себя. Прошу вас, пойдемте.
Свободной рукой Кейра откинула локоны с лица, и стало заметно, что она раскраснелась, а взгляд ее пылает яростью.
- Ваше величество! — громко заявила она. — Меня оскорбили под вашим кровом! Я требую, чтобы мне принесли извинения!
Леон рядом со мной отчетливо хмыкнул, Элли едва слышно застонала, а на лице короля отразилось облегчение. Конечно, он-то подумал, что сейчас просто призовет к порядку одного из придворных, и веселье продолжится.
Пожалуй, веселье все-таки продолжилось, но не так, как ожидалось.
- Кто посмел нанести вам оскорбление? — грозно спросил Карл.
- Он! — выкрикнула Кейра и вытянула вперед руку.
Все посмотрели в указанном направлении. Людвиг, если подразумевался (в чем я не сомневалась) именно он, успел исчезнуть. А разгневанная Кейра показывала прямо на Томаса.
- Нет! — растерянно проговорил он и даже помотал головой. — Это оговор, я даже парой слов не успел перекинуться с этой лейри. Не верьте ей!
- Томас! — воскликнул Карл. — Лейр ал Нестер! Это недостойно! Мало того, что вы нанесли лейри Кейре оскорбление, так ещё и обвиняете ее во лжи! Стыдитесь!
Краска залила щеки Томаса, покрыла алыми пятнами его лоб и шею, даже уши жертвы недоразумения запылали.
- Клянусь, у меня и в мыслях не было обижать эту лейри!
- Тем более, тогда вы должны принести ей извинения! — решительно заявил Карл. — Лейри Кейра простит вас и…
- Нет! — взвизгнула Кейра.
Теперь растерялся уже король.
- Нет? — переспросил он. — Вы будете требовать сатисфакции? Лейри, вынужден напомнить вам, что дуэли запрещены вот уже три столетия. Если ваш отец или брат пошлет вызов лейру ал Нестеру, то наказание предусматривает…
- Нет! — повторила Кейра, вырвала у Карла руку, обхватила себя за плечи и принялась раскачиваться из стороны в сторону. — Это не он!
Столпившиеся у бассейна принялись переглядываться и медленно пятиться поближе к кустам, а самые осторожные — и вовсе к двери. Карл взирал на собеседницу с глубочайшим недоумением.
- Как это — не он? Вы хотите сказать, чтo лейр ал Нестер — не тот, за кого себя выдает? Но это невозможно! Я лично знаю его уже много лет.
- Нет! То есть да! — запуталась Кейра. — То есть нет! В смысле, я не знаю его имени, но это не он говорил мне ужасные, мерзкие, жуткие пошлости!
- Вот как! — обрадовался Карл. — Значит, инцидент исчерпан? Вас никто не оскорблял?
Элли опять застонала и закрыла лицо руками. Мне очень захотелось последовать ее примеру. Леон откровенно забавлялся, даже не скрывая ухмылки. Алан выдвинулся на подмогу другу. Он взял со столика бокал, подошел к Кейре и предложил:
- Вот, прошу вас, выпейте, это поможет вам успокоиться.
Взволнованная Кейра выхватила бокал у него из рук и осушила одним глотком.
- Все в порядке? — настойчиво cпросил Карл.
Но обиженная дева помотала головой.
- Разве можно сказать, что все в порядке, если гостью его величества оскорбляют во время праздника? — патетически вопросила она и воздела руки (правой все ещё цепко сжимая ножку бокала). — И кто? Какой-то противный, ужасный, отвратительный старикашка!
- Попрошу! — раздался громовой голос.
Людивиг медленно спустился откуда-то из-под потолка и завис прямо напротив судорожно всхлипнувшей и отшатнувшейся Кейры. Остальные участницы турнира заохали, зашептались, попятились еще быстрее, натыкаясь на кресла. Их кавалеры, напротив, подались вперед, разглядывая его покойнoе величество с любопытством.
- Это ещё кто такой? — изумленно спросил Алан.
- Забавный тип! — прокомментировал появление призрака Леон. — Мне он нравится.
- Джемма, — шепнула мне на ухо Элли. — Джемма, как ты
думаешь, ещё не поздно сбежать отсюда?
Кейра между тем выронила бокал, с жалобным звоном разбившийся о мрамор пoла, и указала на Людвига обвиняющим жестом.
- Вот! Это он! Тот самый гадкий старик!
- Полегче, лейри! — возмутился Людвиг. — Вы разговариваете не с конюшим и не с лакеем, а с корoлем!
По комнате прокатился дружный вздох, Кейра истерически хихикнула и перевела взгляд на Карла. Похоже, выпитое залпом вино сыграло с ней злую шутку, потому что она неуверенно спросила:
- Э-э, ваше величество, если король — вот он, то кто тогда вы?
Очередной изумленный вздох, приглушенные смешки. Элли вцепилась в мое запястье.
- А у вас здесь весело, — глумливо произнес Леон и подошел поближе к группе у бассейна.
- Не понимаю, — запинаясь, бормотала Кейра, переводя взгляд с Людвига на Карла, — ничего не понимаю. Ой, голова кружится!
Вредный же призрак, похоже, решил, что жалкая конкурсантка не стоит того, чтобы уделять ей внимание и дальше. Взамен он решил поучить уму-разуму своего потомка.
- На этой не женись, — брезгливо (и брюзгливо) наставлял он. — Видишь, она от одного бокала как опьянела? Опозорит тебя на прямо на свадебном пиру, как пить дать, опозорит.