Подарок от лепрекона (СИ) - Водянова Катя (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗
— Спасибо, что приняла удар на себя, подруга! — пробормотал он и с трудом разогнулся. Ветка приняла удар, но и откат вышел неслабый. — О, миссис Ксуйски! Как рад!
Правый телохранитель метнулся вперед, перегораживая дорогу, но Хелен легко обошла его и вытащила травинку откуда-то из волос Гаррета.
— Совсем не жалеете себя, мистер О'Келли. Простите, что отвлекла от охоты на девушек.
— Эксперимент. Следственный. Крайне секретный. Да.
Срань! Ну почему рядом с ней его будто по голове шибает? Ни одной связной мысли или фразы. Ещё и руки не знаешь, куда деть. Гаррет пригладил волосы, почесал нос, а после и вовсе спрятал кисти в карманы куртки. Ведьма же стояла напротив, понимающе улыбалась, будто уже влезла в его мысли, разглядела симпатию и принимала ее.
— О да. Гаррет у нас известный затейник, — все же вмешалась Лоркан. — Как-то раз заставил нас всем участком мять листы бумаги и бросать их в урну. Вот было веселье.
— Наверное, у вас много удачно раскрытых дел? — ведьма снова смотрела прямо ему в глаза и едва заметно улыбалась.
А еще то и дело куталась в меховой жилет, который плохо сходился на животе. Гаррет хотел предложить ей куртку, но та была измазана в грязи и, кажется, неслабо пострадала от кустов и мстительной ветки.
— Я просто стараюсь хорошо делать свою работу, миссис.
Дьявол! Что он ведёт себя как подросток, который пытается склеить старшеклассницу? Можно же говорить нормально. Нужно просто собраться и посмотреть ей в глаза. Прямо и с вызовом. Пусть знает, кто здесь альфа! Гаррет почесал переносицу, потом уставился на ведьму. На ее вроде бы небрежно заколотые волосы, что отливали золотом на дневном свету, на идеальную светлую кожу, такую тонкую, что местами просвечивала капиллярами, на огромные зелёные глаза в обрамлении длинных темных ресниц, на губы, не тронутые помадой или блеском, но все равно аппетитно-розовые, которые так и напрашивались на то, чтобы попробовать их на вкус.
Гаррет мог поспорить, что ведьма любила целоваться. А если и не любила, он бы показал ей, насколько это хорошо. Так бы и сжал ее нижнюю губу своими, сдавливая, пробуя на вкус, чтобы ощутить всеми рецепторами разом, потянуть на себя, провести языком по упругой мягкости и самому краю белоснежных зубов, а после добраться до ее языка. Почувствовать, как ведьма откликается на ласки, как ее руки скользят по его плечам и шее, как она томно прикрывает глаза, как подается вперед, чтобы быть ближе и сама тянется к его губам. И надо будет не забыть побриться, с такой тонкой кожей Хелен мигом схватит раздражение от его щетины.
— Тогда не буду мешать вам ловить оборотня, простите, — Гаррет далеко не сразу понял, что ведьма обращается к нему. И что она просто стоит напротив, а не стонет в его объятиях.
Пришлось даже зажмуриться и тряхнуть головой, чтобы привести себя в чувство. Но помог только смачный тычок от Лоркан и ее ехидное: “Соберись!”.
— Вы не меш… а что вы здесь вообще делаете, миссис Ксуйски? — профессионал проснулся не вовремя. Но сколь сладкими бы не казались ее губки и как бы грудь не просилась оказаться в ладони, а в совпадения Гаррет не верил, особенно — в такие. У чертовых Хэйсов акры земли, а ведьму принесло именно сюда, почти за милю от Грейстоуна.
— Случайно услышала разговор Кевина с Шоном о том, что вы просили разрешения прогуляться по их территории и решила подойти поздороваться. У меня не особенно много дел, и, признаться, надоело бродить просто так. Я же не нарушила никакой закон? Простите.
И она сделала шаг вперед, подняла руку и стерла что-то со щеки Гаррета, проведя большим пальцем почти от угла рта до самой скулы. От близости ведьмы у него сперло дыхание, а по венам потек настоящий огонь, как от хорошей порции виски. Срань, да он даже думать стал быстрее, на ходу выстраивая версии убийств одна стройнее другой.
— Вы немного испачкались, — Хелен убрала руку и улыбнулась, а ее чертов пес решил напомнить о себе и дернул поводок, увлекая хозяйку за собой. Хотя почему “ее”? Ретривер был у Донована Хэйса. Чары ведьмы настолько сильны, что подействовали и на собаку.
— Как, как вы это делаете, Хелен?
На всякий случай Гаррет опустился на колени и проверил медальон на ошейнике — точно, пес младшего Хэйса. И он за два дня успел проникнуться доверием к русской. А та только хлопала ресницами и глядела на Гаррета со своей полуулыбкой.
— Как привязываете к себе мужчин? Как выследили меня? Как очаровали собаку? Это магия? Проделки русской разведки? Или мафии? Какое вам вообще дело до моего расследования?
— В моем послужном списке охмуренных мужчин только муж, Дон и, кажется вы, мистер О'Келли. На других магия не действует.
Она размотала поводок и отпустила пса подальше, а после медленно пошла за ним, бросив через плечо:
— Извините ещё раз, не хотела помешать. Удачного дня!
Телохранители вышколенно двинулись следом, уже через мгновение спрятав Хелен за своими спинами, тогда как Гаррет так и сидел в грязи. Пока чуть не рухнул от пинка Лоркан.
— Не тупи! Быстро догони ее и извинись! Иначе так и будешь до конца дней дрочить в одиночестве, вспоминая, какую красотку упустил из-за своего поганого языка! А не будь я самой настоящей женщиной, она тоже не прочь свести с тобой знакомство поближе.
Она говорила тихо и по-ирландски, зато жестикулировала весьма красноречиво. Конечно, чисто формально О'Брайен была женщиной и должна была разбираться во всяких таких делах, но сейчас Гаррету казалось, что она несет полную чушь. Что в нем могло быть привлекательного для будущей миллионерши?
— И что скажу? Погодите, я должен допросить вас как важного свидетеля, который не пробыл в стране и трёх суток? Или ещё развить тему русской мафии?
И дальше сидеть в грязи было странно и глупо, да и спорить с Лоркан не слишком удобно. Придумала, подойти к русской! Он и так наговорил столько всего, что наверняка заслужил от нее звание "Самый тупой болван в Ирландии". Но О'Брайен точно решила спасти его от вечеров наедине с собственными руками.
— Миссис, постойте!
Хелен сразу обернулась на крик и придержала пса.
— Инспектор О'Келли хочет задать вам несколько вопросов.
Гаррет попытался мысленно передать Локран все припасенные ругательства, но та покачала головой и округлила глаза, будто отвечала: "Подними зад и иди, иначе пожалеешь! А меня ждёт выходной, теплая постель и законный бокал пива!". А после попрощалась и ушла к машине, оставив Гаррета наедине с ведьмой.
Та смотрела не отрываясь, улыбалась одними глазами и с видимым усилием удерживала пса, который чуял простор и искренне не понимал, почему должен медленно брести рядом с хозяйкой, когда можно бежать со всех ног и исследовать новые территории. Гаррет, спросив разрешения, забрал у ведьмы поводок, строго поглядел на возмущенного ретривера с выражением "В этой стае один вожак, и он не — ты". Пес мотнул головой, лизнул руку Хелен и вернул Гаррету почти читаемое: "Но и не ты", затем понесся прочь по траве, до предела натянув поводок.
— Почему не спускаете его, здесь же ни души?
— Кевин запретил, — ведьма очаровательно пожала плечами, отчего разъехались полы мехового жилета, обнажая правую ключицу. Всего-то пару дюймов, остальное скрывал свитер, съехавший с одного плеча, но и его хватило для порочной больной фантазии Гаррета. Разрешил бы кто, уж он бы прошелся губами вдоль этой тонкой выпирающей косточки, от плеча до чувствительной ямки на шее…
— Байт уже убегал несколько раз после смерти Дона, поэтому его и берегут, — закончила Хелен, выдергивая его из плена воображения.
— И поэтому отправили беременную женщину с животом больше глобуса выгуливать молодого энергичного пса, у которого лапы шустрее мозга? Они в себе?
Ретривер в самом деле тянул поводок и стремился обнюхать и пометить все, что попадалось ему на пути. Смешно, что во всем особняке Хэйсов не нашлось никого, способного выгулять собаку.