Хозяйка волшебного сада (СИ) - Морозова Мария (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗
Илзе тихо фыркнула, но все же обхватила обеими ладонями предплечье мужчины и прижалась к его боку. По коже пробежался холодок, говорящий о том, что маскировка теперь скрывает и ее. Мужчина убедился, что ничего не видно и потянул девушку вдоль больничного забора.
В полном молчании они дошли до калитки, ведущей на задний двор. Дождались, пока он опустеет, и просочились внутрь. В больничных коридорах тоже повезло ни на кого не наткнуться. Они вошли в палату безымянного парня, и маг снял маскировку, решив не тратить силы.
Илзе подошла к койке. Парень спокойно спал, и его синяки в тусклом свете ночника казались совсем неразличимыми. Акация на тумбочке распустилась еще сильнее, а ее иголки, казалось, стали длиннее и воинственно топорщились в разные стороны.
Маг бросил на цветы странный взгляд, а потом провел раскрытой ладонью над пациентом. С кончиков его пальцев сорвались темные искорки, которые растаяли в сантиметре над телом.
— Защита, — пояснил он на вопросительный взгляд Илзе. — На всякий случай.
Потом огляделся по сторонам и решительно направился к узкому больничному шкафу. Старый, но все еще крепкий предмет мебели состоял из двух половин. В одной из них были устроены полки, где лежала пара запасных комплектов постельного белья. А вторая была предназначена для верхней одежды и сейчас пустовала.
— Что ж, должны поместиться, — резюмировал мужчина, забираясь внутрь.
К счастью, высоты шкафа хватило на то, чтобы не сгибаться в три погибели. Маг легонько постучал по стенкам, проверяя, не развалятся ли они от неловкого толчка, а потом криво улыбнулся Илзе:
— Присоединяйся.
Девушка шагнула внутрь, осторожно разворачиваясь лицом к палате, и закрыла дверцы. И как раз вовремя. Раздались негромкие шаги и вошла женщина в форме больничной медсестры. Она быстро проверила состояние больного, погасила ночник и вышла прочь.
Шкаф был очень тесным, поэтому сообщники оказалась прижаты друг к другу. Девушка попыталась было отступить, чтобы увеличить дистанцию, но споткнулась в темноте, и тогда мужчина обхватил ее рукой за талию и прижал к себе. Темнота обострила все чувства и ощущения. Илзе чувствовала тепло мужского тела за спиной, ощущала размеренный стук сердца, горьковатый аромат полыни и дыхание, что шевелило пряди на виске. И эти объятия казались девушке до того правильными и естественными, что хотелось просто закрыть глаза, опереться о чужую грудь и наслаждаться.
Илзе неслышно выдохнула сквозь зубы. Что за странные мысли лезут в голову?
Время тянулось как резина. Эллан Эрнаэн уже обнимал девушку обеими руками, изредка позволяя себе украдкой коснуться губами ее шелковистых волос. Сейчас он чувствовал себя юношей на первом свидании. Нет, у него раньше были женщины, но ни с одной из них не хотелось тот таких вот простых, даже невинных объятий. И хотя прекрасная цветочница не принадлежала ему и вряд ли когда-то будет принадлежать, маг позволил себе ненадолго обмануться, ни капли не жалея, что согласился на эту бестолковую засаду.
Но, когда часы на башне ратуши пробили полночь, все изменилось. Тихо скрипнула дверь и в палату проскользнул чей-то силуэт. Эллан Эрнаэн сразу напрягся и отпустил девушку. Не веря до конца ее словам, он особо не надеялся, что их ночное мероприятие принесет плоды, поэтому не обговорил даже, кто как будет действовать в случае появления злоумышленника. И сейчас ему только оставалось надеяться, что Илзе поведет себя разумно.
А бандит, тем временем, осторожно приблизился к кровати больного. Огляделся по сторонам, подхватил с соседней койки подушку и поднял ее над несчастным парнем, явно намереваясь придушить. Но как-то неловко дернул рукой, натыкаясь на острые колючки акации, и приглушенно взвыл, роняя орудие убийства. Раздался грохот от опрокинутой вазы и плеск воды.
Эллан Эрнаэн рывком распахнул дверцы и шагнул в палату, осторожно оттесняя Илзе с пути. Щелчок пальцев — и крепкие путы связали несостоявшегося убийцу. Еще один жест — и под потолком палаты мягко зажегся свет.
Илзе вышла из шкафа. Господин граф стоял над щуплым мужчиной, одетым в непритязательную темную одежду. Тот лежал на полу, не в силах пошевелиться, с ненавистью смотрел на своего пленителя и тихо скулил. Потому что путы не стали разбираться, как вязать, и крепко прижали шипастые акациевые ветки прямо к телу незадачливого бандита.
— Какого … — в палату влетела взъерошенная ночная медсестра. — О боги…. Ваше Сиятельство?
Пока она переводила растерянный взгляд с графа на лежащего у его ног бандита, мужчина создал в руку вестник-светлячок, что-то прошептал в него и отправил в приоткрытое окно. А Илзе тихонько отступила к стене. Она надеялась, что в присутствии владетеля этих земель никто не будет особенно интересоваться, как они здесь оказались.
— Боги, — вслед за медсестрой в палату вошла сама Аделия Малено.
Она отодвинула медсестру, нацепила на нос пенсне и изумленно оглядела палату. Потом перевела строгий взгляд на мага и спросила:
— Что здесь произошло? Лорд Эрнаэн, я могу получить объяснения?
— Нападение, — коротко ответил тот. — Пытались убить вашего пациента.
— Беспредел какой-то, — растерялась женщина. — Нужно вызвать стражу.
— Уже вызвал. Капитан Харвей будет здесь с минуты на минуту.
И действительно. Они только успели поднять пораненного бандита и усадить на свободную кровать, как вышеупомянутый капитан уже входил в палату, на ходу застегивая мундир.
— Как хорошо, что я живу всего в трех домах отсюда, — хмыкнул он, увидев окончательно скуксившегося злоумышленника. — Всем доброго вечера.
— Я ничего вам не скажу, — попробовал было показать характер бандит. — Я просто искал своего родственника. Вот. Ошибся дверью.
— Ну-ну, — тяжелая рука графа легла ему на плечо. — Хочешь ко мне в пыточный подвал? Я ведь даже мертвецам умею развязывать языки.
Глаза мага потемнели. Медсестра испуганно пискнула, а госпожа Малено укоризненно ткнула ее в бок.
— Вы не имеете права, — проблеял мужчина неуверенно. — Я мирный горожанин.
— Уверен? — оскалился лорд. — Я здесь хозяин, прикажу, и никто не вспомнит, что в Ивелине был такой «мирный» горожанин. Не так ли?
Он обвел пристальным взглядом присутствующих. Те сразу сделали скорбные мины и активно закивали.
— Да-да, — Аделия Малено стащила пенсне и начала протирать краем халата. — Здесь ночью никого не было.
— Я вообще дома спал, — согласился капитан Харвей, глядя куда-то в потолок.
— Мы люди подневольные, — пожала плечами медсестра. — Как начальство скажет, так и будет.
А Илзе с трудом сдержала смешок, глядя, как сереет мужчина.
— Да заплатили мне, — взвыл он, не выдержав такого давления. — Подошли вечером, дали денег, сказали, кого нужно замочить. Я честный вор, не хотел связываться с мокрухой, всеми богами клянусь. Но они сказали, что сам с пробитой башкой окажусь, если не сделаю указанное.
— Имена? — приказал маг.
— Не знаю, — чуть не плакал бандит. — Они в плащах были, с замотанными мордами. Двое: один мне по плечо, второй повыше.
— И все?
— У того, что пониже, перстень был. Широкий такой, с печаткой. А на печатке голова животного вроде.
— Голова животного? — задумался Эллан Эрнаэн. — Занятно.
— Я могу его забирать? — поинтересовался следователь.
— Забирайте, — кивнул граф. — Только посадите его куда-нибудь тихонько. Без огласки.
Капитан подхватил бандита за шкирку.
— И никому ни слова о том, что было здесь сегодня ночью. И кто был.
Неожиданно взгляды присутствующих скрестились на Илзе. Женщины удивленно переглянулись, будто впервые заметили девушку, а следователь странно хмыкнул.
— Конечно-конечно, — поспешила заверить госпожа Малено. — Будем молчать как рыбы.
— Вот и хорошо. Тогда… — начал было мужчина, но его вдруг прервал слабый голос:
— Извините, а что здесь происходит?
Поднялась суматоха. Госпожа Малено, растолкав мужчин, бросилась к кровати пациента. Не обращая внимания на его растерянный вид и робкие попытки задать вопрос, тщательно осмотрела парня и только потом резюмировала: