Лилия для герцога (СИ) - Казакова Светлана (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Тебе из неё не суп варить! — отрезала баронесса. — Одного раза будет вполне достаточно. Опозоришь её в глазах мужа и его бабки, а затем можешь отправляться к своим дебелым матронам!
— Но что будет с ней после развода?
— Моё-то какое дело? Вернётся в свою обитель, подастся в служанки или в продажные девки. Она недурна собой, так что наверняка с лёгкостью подыщет себе покровителя, — неохотно признала красоту соперницы Виенна. — Может, даже нового супруга. Главное, что им будет не герцог, а какой-нибудь другой мужчина.
— Вы тоже можете найти себе другого. Например, среди придворных. Неужели весь белый свет клином сошёлся на Себастьяне де Россо?
— Что бы ты понимал! — буркнула она раздражённо. — Большинство придворных — пустоголовые павлины! Только и знают, что крутить хвостами вокруг короля в надежде на его особое расположение. И женщины такие же, только те ещё надеются попасть в его постель. Даже любопытно, сумеет ли дать им отпор будущая королева.
— Будущая королева?
— Да, северянка из Хальфдана. Стране выгоден этот брак. О любви тут и речь не идёт.
— Как и у герцога с его женой.
— Именно, — подтвердила баронесса. — Эта Лилиан ничего к нему не чувствует. И ничего не может ему дать. Так что, разлучив их, мы сделаем благое дело. И даже сохраним ей жизнь, когда девчонка перестанет быть для меня помехой.
— И вас не смущает, что Ортензии де Россо вы явно не приглянулись?
— Пффф! Да сколько ей жить осталось! К тому же я не собираюсь постоянно делить с ней кров, ведь мы с Себастьяном, разумеется, вернёмся в столицу, а старая грымза останется здесь!
Аларик в ответ лишь усмехнулся. Виенна смерила собеседника взглядом, снова — на сей раз при свете дня — пытаясь оценить его мужскую привлекательность. Да, грубоват. Никаких изысканных манер. Настоящий мужлан. Самое то для особы низкого сословия, которой наверняка являлась навязанная герцогу жена. Тот дал понять, что не хотел её и не стремился к браку с ней, так что будет лишь рад, когда освободится от этой обузы.
Себастьян разведётся, и всё вернётся на круги своя. Жаркие ночи, ласкающий разгорячённые тела шёлк простыней, охлаждённое вино, смешанное со вкусом его поцелуев. С возлюбленным баронесса будет по-прежнему притворяться нежной, утончённой, полной обаяния женщиной и, может быть, однажды даже станет такой в действительности.
А их свадьба будет отличаться от её первого бракосочетания, как ясный день от тёмной ночи. Тогда Виенна боялась грядущего, ведь её отдавали совершенно чужому человеку. Сейчас всё иначе.
На пути к цели оставалась лишь самая малость — избавиться от досаждающей ей персоны, которая недостойна ни фамилии де Россо, ни любви герцога.
Глава 14
Экскурсия по герцогскому замку началась с первого этажа. Недалеко от столовой располагался огромный бальный зал. Сейчас, когда нас здесь было всего двое, он казался особенно большим. И пугающе пустым. Дневной свет заливал его, безжалостно высвечивая каждую трещинку на гладком паркете, по которому наверняка когда-то скользили в танце приезжающие в замок гости.
Может быть, даже королевских кровей.
— Я не слишком-то люблю балы, — произнёс Себастьян де Россо, вторя моим собственным мыслям. — Их мне и в столице хватает. Вы умеете танцевать?
— Нет, — призналась я, опустив глаза. Что поделать, если настоятельница не посчитала нужным обучать нас столь фривольному искусству? Должно быть, танцы казались ей чем-то неприличным.
— Что ж, до представления ко двору у вас есть время научиться, — мягко произнёс мой супруг.
— Здесь? — выдохнула я.
— А почему нет? Музыкальные инструменты в замке есть, и те, кто умеет на них играть, тоже найдутся. Да и начать можно вообще без музыки.
— Я согласна. Но… не прямо же сейчас? — вдруг усомнилась я. — Может быть, позже…
— На сегодня у нас пока другие планы. Пойдёмте, — потянул он меня к выходу. — Однажды вы станете здесь хозяйкой, но сначала вам нужно поближе познакомиться и с самим замком, и с его обитателями.
При мысли о более близком знакомстве с Ортензией де Россо я поёжилась. Бабушка моего мужа ясно дала понять, что не намерена пока счесть мою кандидатуру достойной выпавшего по воле судьбы жребия, а также — что не потерпит соперничества с моей стороны. Да, передать мне управление хозяйством она собиралась, но когда-нибудь в далёком будущем.
Судя по всему, лишь после того, как я докажу право считаться женой герцога де Россо.
После того, как на свет появится новый наследник.
Я представила себе мать герцога. По словам поверенного, она не отличалась крепким здоровьем, и рождённые ею дети покинули этот мир. Выжил только Себастьян. Должно быть, она очень сильно боялась за него. Особенно если Ортензия и ей постоянно напоминала о том, в чём состоит первейшая обязанность жены продолжателя рода.
— О чём вы задумались? — поинтересовался герцог.
Я рассеянно обернулась, чтобы ещё раз взглянуть на бальный зал, и мне вдруг захотелось, чтобы в нём снова, как в прежние времена, зазвучала музыка.
— Ни о чём и обо всём сразу. А можно спросить? Почему вы обращаетесь ко мне так… официально?
— Потому что мы ещё недостаточно знаем друг друга.
Я смотрела на него, не зная, что ответить. С одной стороны, была полностью согласна, и всё же… Ведь по бумагам мы уже супруги, а на самом деле — двое незнакомцев, которые пока не смогли преодолеть чувство неловкости.
Так что же между нами? И возможно ли, чтобы это замешательство, неуверенность в каждом следующем шаге и слове однажды переросли в нечто другое? Или же мы так и останемся чужими друг другу?..
— Хотите ли вы взглянуть на кухню, кладовую, прачечную?
Мне снова представилось недовольное лицо герцогской бабушки. Что бы она сказала? «Только не смей, пока я жива, заводить тут свои порядки»?
— Да, — ответила я.
При осмотре хозяйственных помещений я познакомилась и с остальными слугами, которые постоянно работали в замке. Все они кланялись мне и смотрели с живейшим любопытством. Снова встретился и Луиджи. С лицом, перемазанным в муке, он торговался с дородной поварихой о том, чтобы получить не только остатки начинки, но и крохотный сладкий пирожок в награду за помощь на кухне. Женщина смотрела на мальчика строго, но не сердито.
— Смышлёный парнишка, — заметила я, когда мы с герцогом покинули жаркую кухню.
— Да, — согласился он. — Ему бы грамоте выучиться. Думаю, осилил бы.
Я робко взглянула на собеседника, обдумывая пришедшую в голову мысль, которую всё же решилась озвучить.
— Если вы позволите, я могла бы с ним заниматься.
— Неплохая идея. Полагаю, самого Луиджи эта новость обрадует. И его бабушку тоже.
— Так вы не против?
— А почему я должен возражать? Вам ведь нужно найти себе занятие по душе. Не проводить же всё время за одним только вышиванием.
— Я ещё и читать люблю, — заметила я.
— Тогда вам должна прийтись по вкусу библиотека.
За этим разговором мы поднялись на второй этаж. На лестнице нам встретился поверенный. Я запоздало вспомнила, что он не присутствовал за завтраком.
— Добрый день! — поприветствовал меня мой недавний спутник. — Осваиваетесь? Как вам замок?
— Пока всё, что я видела, мне нравится, — признала я. — Вы ещё задержитесь здесь? Или уже уезжаете?
— Мне придётся на какое-то время покинуть вас, но я вернусь, — заверил он.
«Интересно, а когда уедет баронесса? — подумалось мне. — С виду она весьма бодра. Похоже, падение с коня не очень-то ей навредило».
Поверенный и герцог обменялись несколькими словами. Я покосилась на них, размышляя, задать ли Себастьяну вопрос касательно его отношений с Виенной де Кастеллано. Подтвердил бы он, глядя мне в глаза, то, что я успела услышать от болтливой горничной?
Если мой супруг и баронесса в действительности настолько близки, почему он не сделал предложение ей? Я не сомневалась, что та бы не отказала. Ведь примчалась же она в замок, судя по вчерашнему удивлению герцога, без всякого приглашения.