Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗

Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Я вообще не понимаю, на кой ляд мне сдалась эта алгебра на футбольном поле, - брюзжал Бобби.

Бекка нехотя оторвала взгляд от Стерлинга и перевела его на Бобби, который, обладая шестью футами и двумя дюймами роста, каштановыми волосами и карими глазами, имел в школе статус жеребца, но при этом обладал весьма скудным словарным запасом.

- Или ты проходишь SAT в Техасский университет, - напомнила она ему, - или можешь топать пинать мячик в другом месте.

Бобби отложил листок в сторонку и взлохматил волосы.

- Это бредятина. Я не витаю, в отличие от некоторых, в облаках, мечтая о спонсировании обучения НАТО, поэтому не могу взять в толк – с какой стати мне становиться книжным червем вроде тебя.

Услышав знакомый укол, Бекка застыла, гадая, почему это каждый раз беспокоило ее, отчего ей время от времени становится жаль, что она не чирлидерша какая-нибудь или не королева бала. Девушка никогда не стремилась походить на одну из тех безмозглых красоток блондинок. Ее мама была учительницей, обладала красотой и интеллектом. Бекки нравились мамины прямые темно-русые волосы и ее интеллект, гордилась она и НАСАвской стипендией. Родители испытывали за нее гордость, и именно это девушке и было нужно.

Решив пропустить его колкость мимо ушей, Ребекка пододвинула к нему листок.

- Давай-ка попробуем еще разок.

- Я всё, - заявил Бобби. – Хочу потолковать с тренером. Пусть протащит меня без SATа.

- Протащит без SATа? – переспросила она. – Ты это не серьезно.

Он вскочил на ноги.

- Еще как.

И с сим умным замечанием потопал к двери. Бекка отложила карандаш и сделала вздох. Пожалуйста, оповестите о конце лета. Скорей отправиться в Хьюстон и ее новую школу никак нельзя.

Стул напротив отодвинули, и перед ней оказался батончик «Сникерса».

- У тебя такой вид, словно тебе это совершенно необходимо.

Напротив нее уселся Стерлинг, его бирюзовые с прозеленью глаза составляли яркий контраст с взлохмаченными светлыми волосами. Бекка пришла к выводу, что все-таки ее целью нынешним летом было запустить пальцы в эту шевелюру, хотя бы разочек, пока не укатила в Хьюстон. И поцеловать его. Очень ей захотелось его поцеловать.

- Нет мудрее и надежнее человека, который приносит шоколад женщине Бернс, когда та расстроена. Во всяком случае, так утверждают Бернсы-мужчины. Они клянутся, что это наилучший способ выживания, чем все те, о которых узнали во время основной военной подготовки.

– Ее отец, брат, а также дед были кадровыми военными.

Она потянулась к батончику.

- Спасибо, Стерлинг.

Он поднял отброшенный Бобби лист и начал решать задачи по алгебре с такой легкостью, что Бекка подумала, он рисует. Они непринужденно болтали, пока она дожидалась следующего второгодника, и девушка решила, что это лучшие мгновения уходящего лета. Стерлинг опекал свою бабушку, выполняя работы по компьютерному программированию. Ей казалось, что это делает его еще притягательней.

Когда подошло время следующего ученика, Стерлинг отодвинул лист и внимательно на нее посмотрел.

- Мне нужно идти.

- Окей. – Пес с ним, хотя ей в самом деле не хотелось, чтобы он уходил.

Он и не ушел. Стерлинг сидел, не сводя с нее взгляда, в воздухе сгустилось нечто такое, название чему Бекка дать затруднялась, но в животе запорхали бабочки.

- Не хочешь в пятницу вечером сходить в кино или куда-нибудь еще?

Ребекка сразу заулыбалась, хотя понимала, что для виду стоит поломаться, ведь, в конце концов, Стерлинг был старше и опытней, однако не знала, как это делается. Свидания – не та сфера, в которой она преуспела.

- Ага, - согласилась Бекка. – Я не против сходить в кино.

Его губы дрогнули.- Со мной, да?

Она прыснула со смеху.

- Угу, с тобой.

Они договорились встретиться в библиотеке следующим вечером в семь, и Стерлинг отправился обратно к компьютеру. Бекка опустила взгляд на задачи и снова расплылась в глуповатой улыбке. Он все решил верно. Красивый и умный. Да она запросто втрескается в своего горячего ковбоя.

***

С улыбкой на устах Стерлинг остановил на дороге свой побитый черный «форд F-150» с не менее растрясенным прицепом, посигналил дому и выключил двигатель.

Он откинулся на спинке сиденья и достал из кармана пачку наличных. Десять тысяч баксов, а завтра ночью свидание с Беккой. Стерлинг намеревался поцеловать ее, почувствовать на вкус мед и солнце, которые она ему напоминала. Ну да. Жизнь прекрасна.

- Йи-ху-у, - прошептал он, снова полюбовавшись банкнотами. Ну, кто еще в девятнадцать лет мог срубить такое бабло? Он уже вошел во вкус в этой новой работе. Взломать компьютер, получить наличные деньги. Он фыркнул.

- И они еще говорят, что правительственные базы данных никто не сумеет взломать. Нищий из мусорного трейлера доказал обратное. – Именно такую кличку дали ему в школе после того, как бабулю арестовали за пьянство в общественном месте. Мусорный трейлер. Изгой.

– Да пошел ты, - пробормотал он голосу из прошлого. - Пошли вы все.

После чего Стерлинг пересчитал деньги вплоть до последнего десятитысячного доллара, вытащил сотенку для свидания с Беккой и сунул пачку банкнот в карман. Потом переложил на сиденье букет цветов. Себе оставил «Сникерс». Конфета сработала с Беккой, в конце концов. А еще ему нужно лакомство, чтобы убедить бабулю отправиться в реабилитационный центр для алкоголиков в техасском Тепле. Это совсем близко, всего-то в километрах двадцати, что, надеялся Стерлинг, поможет ее уломать. Она начнет ругаться, может, даже стукнет его. Бабуля хорошая, но больная. Кабы не те несколько лет.

Стерлинг сознавал, что сама себе она помочь не в состоянии. Он достаточно начитался об алкоголизме, дабы уяснить, что бабуля больна. И несмотря ни на что, она поставила-таки его на ноги. Блин, это он во многом виноват. Именно Стерлинг послужил причиной материной смерти – а это послужило спусковым курком для бабули.

Он выбрался из грузовика и, насвистывая, направился к входной двери. Свист исчез, стоило парню войти в трейлер. Бабуля с бутылкой водки в руке сидела на диванчике, кутаясь в то же износившееся синее платье, в котором и спала, и ходила. Рядом с ней восседали двое мужчин.

- Глянь, какие люди ко мне пожаловали, - сообщила она, улыбаясь во весь рот и сжимая свой презент.

- Нам известно, как ты заботишься о своей бабушке, - проговорил один из мужчин, его бубнение врезалось в черепную коробку.

- Так же, как твой отец опекал свою семью, - заявил второй, клон первого. Стало быть, они из армии и правительства. Ни хрена себе!

- Сходство между вами двумя просто поразительное, - произнес первый человек, беря в руки фотографию отца Стерлинга. Тот стоял перед вертолетом, светлые волосы были длинней дозволенного, поскольку он не был обычным воякой. Отец служил в спецназе, проработал под прикрытием по всему атласу. И убили его, едва Стерлинг успел вырасти из подгузников. Мужчина поставил фотографию в рамочке обратно на журнальный столик. Бабуля схватил рамочку, бормоча под нос:

- Похожи друг на друга как две капли воды. – Взгляд поднялся, а вместе с ним и голос.

– Но Стерлингу никогда не говорили, кем был его отец. Этот человек сроду сюда не приезжал. Как и его мама. – Она схватила бутылку. - Они умерли. Разве не так, Стер-ик-линг?

Капитан сосредоточился на Стерлинге.

- Полагаем, ты очень на него похож. К примеру, оба проявляете интерес к служебным делам правительства.

Желудок Стерлинга стянуло в узел. Его разоблачили. Время долбанного ареста и попадания за решетку.

– Не понимаю, о чем это вы. – Он не попадется на таком дерьме. Без борьбы не желает уйти. У него была бабуля, о которой следовало заботиться.

- Знаешь ли, - вставил второй мужик, - многое можно простить, служи ты своей стране. При определенных обстоятельствах зачтется.

Первый покосился на бабулю.

- Я капитан Шерман, сынок. - Он кивнул на второго. – А это капитан Дженсон. Мы служили с твоим отцом.

Перейти на страницу:

Джонс Лиза Рене читать все книги автора по порядку

Джонс Лиза Рене - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шторм – это Стерлинг (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шторм – это Стерлинг (ЛП), автор: Джонс Лиза Рене. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*