Тень Луны - Кернан Дженна (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
Луиза была рада, что не на нее был направлен его разъяренный взгляд.
Кто он и что, вообще, здесь делает без снегохода, без лыж, без снегоступов, одетый только в коричневую кожаную куртку «Пилот» (кожаная куртка, сшитая по образцу курток американских летчиков в годы Второй мировой войны – прим. пер.), выцветшие джинсы и рабочие ботинки? У мужчины на руках, которые сжались в кулаки, даже перчаток не было.
Незнакомец бросился к Тейлору и его напарнику. Луиза поразилась скорости и текучей грации его движений. Тейлор только успел поднять ружье, а мужчина уже успел ударить кулаком по стволу.
Пуля прошла мимо. Незнакомец вырвал винтовку из рук Тейлора и сломал ствол об колено, как будто это была палка для разжигания костра, затем сильно ударил другого браконьера сломанным стволом с зазубренным концом. Кровь брызнула на белый снег, и негодяй упал лицом в сугроб.
Тейлор, шатаясь, отпрянул назад, но незнакомец, схватив за комбинезон, поднял его над головой и швырнул в ближайшее дерево. Жуткий хруст черепа заставил Луизу содрогнуться.
Она повернулась и увидела, как Дуэйн встал на ноги и вместо того, чтобы спасать друга, запрыгнул на свой снегоход и завел мотор.
Незнакомец зарычал и кинулся к снегоходу. Схватив сани сзади, он дернул их на себя. Луиза думала, что ему оторвет ноги, но вместо этого снегоход опрокинулся, скидывая наездника.
- Как, черт возьми, он это сделал? – удивилась она.
Тем временем незнакомец поднял снегоход над головой и кинул его в ближайшее дерево. Он схватил кричащего мужчину за руку и встряхнул его, как будто тот был грязным ковром. Браконьер замахнулся на нападающего и получил удар в голову, от которого сразу же обмяк. Незнакомец бросил его в сторону и повернулся к ней.
Лиза подняла рацию и, прохрипев свое местонахождение, попросила о помощи.
Она попыталась подняться, но упала. Теперь пристальный грозный взгляд мужчины был прикован к ней. Он шагнул вперед, но затем остановился и глубоко вдохнул. Незнакомец потянулся к ней, и она попыталась увернуться, но он схватил ее за шапку и лыжные очки, срывая их с головы. Ее волнистые, цвета темного шоколада, волосы рассыпались по куртке.
Пока он за шкирку поднимал ее на ноги, яростное выражение его лица сменилось на удивленное. Луиза оказалась нос к носу с незнакомцем, который теперь, нависая, рассматривал ее. Она сжала губы и тоже уставилась на него. Ее храбрый взгляд заставил его поднять голову и нахмуриться.
Мужчина был прекрасно сложен, кожа цвета меди, изящно выгнутые брови и широкий прямой нос. Его точеные скулы казались вырезанными из камня, а темные бездонные глаза обрамляли густые ресницы. Широкий, чувственный рот раскрылся, когда он приблизился, а ноздри расширились, вдыхая ее запах.
- Почему ты здесь? – прорычал он.
Луиза указала на медведицу.
- Из-за нее. Ей больно.
Он посмотрел мимо девушки на медведицу. Вся красота исчезла, когда спокойное выражение его лица сменила гримаса чего-то первобытного и опасного.
Мужчина отпустил Луизу, и она провалилась на пару сантиметров в снег.
- Как ты это сделал? – спросила она, указывая на сломанные сани.
Он снова взглянул на Луизу, и казалось, что его взгляд парализовал ее. Сердце стучало, как дробь пулемета, будто от ответа незнакомца зависела ее судьбу. Луиза наконец-то почувствовала свои ноги, поэтому осторожно отступила на шаг. Отойдя подальше, она снова обратила внимание на то, как он странно одет: под кожанкой, кроме необычного ожерелья, больше ничего не было. Украшение блеснуло, и девушка узнала длинный изогнутый коготь гризли, ограненный золотом. Ярость вспыхнула в ней.
Она указала на коготь.
- Откуда это у тебя? - в ее словах сквозил гнев.
Улыбка изогнула его полные губы, показывая ряд крепких, белых зубов, и девушка заметила, что его челюсть немного выступает вперед. Но улыбка незнакомца исчезла, когда он пристально посмотрел на рукав ее куртки.
Мужчина протянул руку, хватая ее за запястье.
- Что это?
Она проследила за его взглядом и заметила крошечный разрыв на куртке: небольшой пучок белого полиэстера, торчащий из дырочки.
- Должно быть, я разорвала его.
Он прикоснулся пальцами к отверстию.
- Тебя задела пуля.
Глава 2
Незнакомец нахмурился еще больше. Слишком быстро, чтобы она могла заметить, он схватился за ее одежду двумя руками и потянул. Шов рядом с молнией не выдержал, и мужчина, разорвал куртку и стянул ее с девушки.
- Какого черта ты делаешь?
- Не дергайся, - приказал он.
Властность его голоса подействовала на Луизу: она в ужасе застыла перед ним, а потом взглянула на свою руку. Рукав рубашки был пропитан кровью. Казалось, как будто кто-то окрасил ткань в темно-красный цвет. Девушка сжала руку в кулак и почувствовала, как теплая, липкая жидкость пропитывает перчатку.
Мужчина оторвал рукав. В ее руке виднелось черное, уродливое отверстие. Кровь стекала из раны с каждым, ритмичным ударом ее сердца. Пуля задела артерию.
Луиза похолодела, почувствовав волну головокружения, угрожающего свалить ее с ног.
- Садись. – Он подтолкнул ее к краю опрокинутых саней, чтобы девушка присела. Мужчина воспользовался оторванным рукавом ее рубашки, чтобы сделать жгут, а затем указал на ее нос своим длинным пальцем. – Жди.
Он повернулся к медведице. Стоя на коленях рядом с большой, пушистой тушей, он положил на нее руку. Незнакомец закрыл глаза и поднял лицо к небу. Спустя пару минут, он поднялся и попытался снять петлю с задней ноги медведицы, но веревка была туго привязана ко второму снегоходу, поэтому мужчина сжал ее двумя руками и дернул.
Сани отскочили назад на несколько футов.
Глаза Луизы расширились от удивления.
Незнакомец потрогал маленькое отверстие в задней части саней. Наклонившись поближе, чтобы рассмотреть дырку, он отвел кулак назад и пробил отверстие в металлическом крыле снегохода, а затем что-то вытащил оттуда, рассмотрел и снова спрятал.
Рация на поясе привела ее в чувства.
- Луиза! Как обстановка? – спросил ее напарник Бак Кларк.
Она потянулась к рации.
- Не отвечай.
- Я должна.
Его глаза сузились, он шагнул к ней.
Девушка убрала руку подальше от рации. И незнакомец снова повернулся к медведице.
- Она ранена? – спросила Луиза.
- Только задняя лапа. Заживет и без моей помощи. – Он стоял, пристально смотря на медведицу. – Она поправится до рождения двойни.
Как, черт возьми, он мог знать, всего лишь взглянув на медведицу, что она родит двойню? Прежде чем девушка успела спросить, мужчина подсунул под самку руки и поднял ее. Луиза прижала ладонь ко лбу: представшая перед ней картина полностью разрушала ее прежние представления о действительности.
Этого просто не может быть. Медведица весит по крайне мере восемьсот фунтов (363кг – прим. пер.). Но он, подняв ее, как ребенка, вернул в свою берлогу.
Рация снова затрещала:
– Подмога уже близко. Минут через тридцать будет на месте. Тебе нужна помощь медиков?
Мужчина выполз из логова и стряхнул снег с джинсов. Луиза показала пальцем на рацию и замерла, с интересом ожидая, что он будет делать.
Его холодный, пристальный взгляд и агрессивная поза заставили ее волноваться. Она взглянула на браконьеров, которых этот мужчина срубил, как саженцы.
– У них мои исследовательские карты, по которым они нашли эту берлогу.
– Их здесь нет, - ответил он, обыскав поверженных мужчин.
- Браконьеры мертвы? – спросила она.
Незнакомец указал на мужчину лежащего лицом в снегу:
– Да. – Затем - на двоих около дерева. – И не совсем.
- Что, вообще, происходит?
- Если я тебя оставлю, ты истечешь кровью, прежде чем медики прибудут сюда.
Луиза думала, что сильнее испугаться уже не может. Но она опустила взгляд на свою безжизненную руку и признала, что жгут не помог остановить кровотечение. Сейчас она еще держалась, но паника уже завладела ею.